|
|
/ V9 b/ L7 u! E# g) H. d7 s
5 A x# ~; Z! [9 B7 D
It being in the springtime and the small birds they were singing
4 m$ d- g4 E7 S8 B% p那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ! `' e6 c6 N' ?, W$ B7 j4 E4 n7 t
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
, _5 Y V1 R" n' p6 g沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 _$ C" Q) X+ K8 Z7 ^3 N
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
/ o5 z4 z: ^. V" S! q6 W2 y+ J, R画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 , ^% r! N* U1 J& \# k
To view fond lovers talking, a while I did delay 8 l. h' g/ y, ?/ j% m5 `6 n* o
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
0 F. n5 P* s: c5 m" |, gShe said, my dear don′t leave me all for another season
/ z9 A) r- |! o" ~! J* W. k, g' b/ ^她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
@! d7 Y6 }, Q/ AThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) w3 T5 A6 J5 X' k* \- H3 h$ w, r+ l% h% ?
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 " l1 B* X- F9 {, m6 a
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation& f- H: Q& W3 G- L/ u$ u
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; `7 w- l# y$ h! AAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
* b$ r% L* w, H% O/ q" F" |我对神发誓,我永远都不会说再见
2 z' p1 w" D0 X( L9 j6 OHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience + ?8 [% \: x( b' E7 c f
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
, z7 [8 [; y A6 M6 Z dYou know I love you dearly the more I′m going away
2 ^# Q6 v# T' `7 H你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 : M8 D A; s; K% e9 n
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation % b3 C6 ~$ D2 }* S! z* k
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 , n4 G" e! |2 b5 F! U" S
To comfort us hereafter all in Amerika y : ^5 z& w) u# d' {. Z
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
" K4 p1 } M5 ?6 [- E) J, r5 r! SThen after a short while a fortune does be pleasing , ~ ]! d: {% g) Y0 N4 M5 b
不久以后当一切都已经平息 % Q- w2 N ~, ^" F- J$ p
T′will cause them for smile at our late going away
- ^/ V2 D# o2 z1 ~0 m我将让所有人都因我们这次离别而幸福
0 P* J& b" w4 z) E5 ?, h% N( {We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
f" O9 L9 @/ n# i& [ 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 & |8 k, R! a0 t& D) \2 e: n- [
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 5 k1 [' k2 O6 z! U& L
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
' K1 }% D4 k4 S# K8 F: e' v: gIf you were in your bed lying and thinking on dying * @2 K* B$ m" n5 L V6 u# K
如果你躺在床上正思考着死亡
' `& d3 n5 a) lThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er# Z7 z; L* n' ]6 N' B+ [
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
8 }1 @4 S! t6 lOr if were down one hour, down in yon shady bower
2 u( V9 R4 ^6 I/ k E/ O) N或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 6 R; B) o& ?8 Y5 z% e
Pleasure would surround you, you′d think on death no more/ ]% O2 x; N/ m& T6 H3 H/ j& m9 T: H
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 ( _$ | W+ O5 t
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 s7 _+ P, C* _8 t _5 L4 `9 K! a s
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
9 f$ |# u5 v; C* yI never thought my childhood days I ′d part you any more
. ^( M; J0 O7 u8 i3 W6 q- Y我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
$ T6 N. ^' z$ N# }& I) zNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion 8 ^( U8 ~. g3 ^5 }6 X' A: @
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
! Y) j6 A2 g5 H6 x+ f) { r8 wAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ! h( F! o% J7 Y: `& i ~
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 _. t0 U: X6 {! m: P. U2 o8 n5 c. A! X5 A5 q' O W
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
) h# c) t4 j" z3 @5 @0 y* r
5 }( G7 o5 ?8 N5 W% y' M/ v! [5 r$ u. d8 f/ t$ U
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 0 `/ m1 J3 b3 _1 H, c& i
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
' @# B2 O$ x& k: u6 I6 M9 N
3 M* K2 G# j+ ^9 |: PCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
4 S& u( z% Q& |( T' z
9 I3 E3 l& u# S5 |14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ( p. m3 d" Q# Z
" c; Y( C7 R* X
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 $ X$ m3 {4 M- m$ g5 h
* |. e1 M1 [8 r) s5 z$ DFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。: R: v3 Y, }: Q* z
+ K" f6 z; l' R, e
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|