|
|
' _ R, d6 H' U
& {7 z' i1 M& s9 ]4 z$ _It being in the springtime and the small birds they were singing # I! @; Q w- X! @1 f5 K8 j
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 # Z' l& [( f9 w& v
Down by yon shady harbour I carelessly did stray
- |6 F4 h9 \) F沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
$ ^& x4 ^0 B" TThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
9 g3 r/ {1 H! X) c, }2 _画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
& A. }5 d& n8 N$ }) _0 MTo view fond lovers talking, a while I did delay & u0 P3 P4 e' E* x4 V4 @
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
, u3 R k5 Z4 T* X- [0 kShe said, my dear don′t leave me all for another season
0 f7 q# x( P7 b/ R+ d1 R/ H她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
( A+ f% q; h! U0 G; nThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
' J6 r8 w3 z P, k- ^1 V6 q虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 ( s) T9 s1 H- d
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation* K$ Q. [( o2 T! p
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
; ?; s/ W! n) n& _* N8 Z# H. nAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
6 v* j4 K2 Y' e; G9 F我对神发誓,我永远都不会说再见 6 O* M8 e: i* O
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
1 w4 Y# E f7 i! t- C/ \他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
8 }1 G4 X) r2 }4 Y9 A" XYou know I love you dearly the more I′m going away 1 V9 B8 P1 L* L+ G+ v/ s6 n& z1 u% m
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
& f+ `7 A3 n+ b2 R" [I′m going to a foreign nation to purchase a plantation 4 {5 ^" C! H% `. B. }
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
* T3 m5 p, H# T% HTo comfort us hereafter all in Amerika y 9 B, `0 X2 K' @0 z6 Y
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
6 V' ~% c% L! m( JThen after a short while a fortune does be pleasing ; a# W# X; F. U7 j' u3 a5 T/ M3 K$ b
不久以后当一切都已经平息
6 ]0 i$ T2 `! v5 ^8 \T′will cause them for smile at our late going away
4 b# ^3 A1 m! h我将让所有人都因我们这次离别而幸福 ; F$ x. h+ _( H9 e, _
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory1 x) U! V7 {0 ~# k6 w& z0 N2 d
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
8 c. {. c4 Q9 SWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
/ k# E% J4 d, f- T7 Y; z- W2 i我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 4 N9 F0 w4 c! E7 X: O
If you were in your bed lying and thinking on dying
& X3 |& l- ?: Y/ v如果你躺在床上正思考着死亡 0 t" }3 ]+ e. K/ A. e, E5 s0 u+ d
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er+ c; w1 P) T* p8 ?2 b' e
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
" J1 D5 v; y" aOr if were down one hour, down in yon shady bower
* @ A! C6 I" E. V5 S或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 - V' J ~, C+ z7 `& K, `) E
Pleasure would surround you, you′d think on death no more a5 C% _7 {5 w
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 * t, a/ }# f; ?
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * A+ n S* a6 m4 C, q
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
( |0 m( ]9 E5 X, d+ ZI never thought my childhood days I ′d part you any more
7 `. _% S7 F. w* q) G1 ?我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
& m+ n7 A6 j. h- n/ P7 h; WNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion , i1 s/ V' h# C1 U. Q
而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
5 \- p* ]/ C/ b( p, ?6 WAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
1 f3 |1 [8 o$ q+ p ~沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
! x) g3 F% j6 V8 q# n
# o1 N& t" k! e# O4 iCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 4 ^3 B( ~3 A G- k4 r! d4 a
9 l- f2 A* P9 n0 |) a: `8 a r
3 l. |9 _6 t% ~2 y+ p4 ~% ~( [) \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 1 D; m( [9 B6 ^" z( `) X! ?8 H
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才!
, C# ^+ i; j A X: E7 g1 z( ^
9 B+ V. z0 m+ ?Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 9 E1 ?( S3 S( L. u* N2 S$ ~0 V
8 [' `. i6 T' N/ [ }) ]1 f
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
7 _* z4 A+ K! e' c6 ^$ e7 G
4 ]6 w! ~# ?( H, \2 t* q《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
2 p5 ?; q; n* ?0 }7 e6 ~. R5 A/ Q" v6 r" g
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。2 [* Z) m* B; j ~& C0 H; i
# x. y8 L9 j1 Q( f0 I自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|