杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126497|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  k) M4 G* }0 j$ x5 H

! e, u* V+ c8 i  e5 B4 h1 ~[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
( i( L  o$ j, B( s, Y+ M[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 X0 M1 g4 [9 `! h" S& y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]# R* d/ _  A7 W# W2 _# L
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。" C! {6 t5 U1 N1 u2 |
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
6 \1 ?$ _4 u- \2 E6 i
" N# z9 n+ A3 @5 O: L3 `[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 p; K# ^2 q4 [& c[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& t( i4 A+ o$ j0 b& ?8 N8 n. H" k1 L! m0 T
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
2 E/ K) e& ~. h" t  m* \  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; m) c7 Y3 ]6 u
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
) ?; S- R& d( e6 I3 W3 J2 f' t  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。& d' n' W4 V  k2 K7 }
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
2 w/ f7 y5 c# t. P8 I5 l0 \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 ~) |$ V, D. w- D3 j6 N/ a# e! g
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
0 u4 ]* ?  P' l4 X  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
6 |- \+ S" O, Q5 G8 ~9 |  C; Q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* k  S% \( U- h/ V/ E. Q2 P) g! o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# H& o& N% m6 I) K! y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
' ~5 d, B1 ]% J# a/ Z! l  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
4 k: h& \$ J4 m0 I7 l  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
; j- Y: i+ ]8 Z0 f6 h0 N: h5 E  [b]弗:[/b]不知道了……
2 `' A. J: V) j" D0 {( u4 _$ I  [b]苏:[/b]记不住了?
* E! x- f; k1 b6 N) B, r. `' `& S  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
/ V4 r% t) B) S8 a: @, {# }  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
1 G# s) S" y1 T  [b]张:[/b]难。* i  H, Q' H$ D
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
2 `) N4 e3 Q8 w* a/ V  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。) E+ u& I, B3 \
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?# n( k$ J" T# T& Z% J* u  ?4 ~9 F. V" ]
  [b]张:[/b]是的。0 n, P5 r4 e. M. I/ e7 E. I
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
3 _7 N. j' c+ [: C  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
; n1 k$ L2 U, l/ _2 B  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?  A" M. D6 f* O$ p4 T0 o# [; r
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
( Q8 U: {( F; V8 z: d" Q  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?2 Y6 l  A# v6 |- W
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。6 w5 _6 z9 j9 Y, o  ^8 i# i
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- _0 c- h$ g( \7 \) q1 E  [b]博:[/b]政务参赞。( x! y' a; A3 _+ e' A0 j8 i% |( K$ B
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. d; V1 q; `7 M/ e6 Y- L1 y6 N
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" v8 ~' J, u" A! |/ s  h& n+ c  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 c! l& D, b5 o& t  |1 I/ V/ l
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。/ _" m+ W- L$ \
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?5 ~! @( ], C4 d$ W! M  U$ v; O7 o
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。- ^  n5 C7 W  s7 u
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
3 D1 a. y9 k' q+ ]" m  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。  I* f- Y) Q$ |0 U) Z' a
  [b]苏:[/b]没有教科书?
! o, u3 I) ?- J0 n4 ?* E  [b]博:[/b]没有。: ?  n/ J0 f0 x/ D" P7 i9 _2 r& ^
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?; O! v1 w6 s/ {
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。! }2 E( D/ z: \
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。4 y. S/ @: Z* ?: P. K) t& U
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
# Z! g7 G/ `# P. Q  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。  S' ~* \7 c( B. ~3 `4 d
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?  }$ X/ `8 s# e3 W9 m0 _6 X
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
# {$ K$ S- I6 A3 A  x' e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?( {% r+ E" g6 _9 F, ~9 [8 U+ i7 @
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' w  q  F3 P0 g1 F; c5 s; H$ A  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: q4 ?" t9 ^/ S* L: e
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。; ?' X4 A* D: x$ i, w) P
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 a9 @3 O/ L% x( A: G. E
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
  m0 j0 S! f" x2 m+ m7 H* _, }  [b]博:[/b]……" U, Q% ~) Y+ `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( e3 U. O* U" b2 s  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( d  |8 j& v# F0 E/ V1 [  s" ^
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 I% x; y0 Z: Q3 G" ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
/ e$ {- f1 E6 Z, ~- `$ ]' N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 Y. ~  l1 ~2 w: S) v+ m! e0 c  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ l+ f1 W+ X; T! t9 S/ |. \
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?. s+ i% B5 d4 f. K& {
  (四位均笑。)8 X& G; r# b/ N8 ~$ ^; k) P
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
& G. B' R! z9 n! @" P  [b]苏:[/b]为什么?
5 C/ }% s3 R' I  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。* y) {, ]" A, K, b  v
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% x& h5 [* d) D1 w  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; r- X/ W$ d. O" N! b, @  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
) ]& E2 f* Q" w  [b]张:[/b]比过去多了一点。
9 d; k, |  ?$ R& R2 o& i  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?+ o: \2 b0 u+ Z" x& w7 [2 Q
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!$ @% \0 Y& h  q1 g  O( F4 n/ x, Q4 O
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?* d2 m1 N8 G6 N9 e6 Y7 j
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
. [" x6 @$ X0 R' n  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
* z; j& I/ C, f  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?" T- O# L7 l5 |# I
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
" {9 d; w+ ]2 ~* l. G% l0 z5 ]8 V  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。& E; Y4 U) ]. B. B' L: T' |' h
  [b]博:[/b]是,不一样。8 w& ^+ O1 A7 d+ p" m0 U- _* q
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: S1 N5 z2 K. n! Y5 l* f! m
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
! L- r; ~% A- X; o1 `" ]* m  [b]苏:[/b]读?
7 ]# W3 j8 c1 `  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
- L0 ~: x. |! ]6 b8 G; r  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。% k- e' D: t7 b/ q5 F. N
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
: r9 {2 G7 o: A- H% }  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
' |9 ^5 C: o1 K4 z( Q( c  Y, _# u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
( q7 N2 p7 N+ I0 {  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
5 t2 n! A% C2 U0 {. c  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 @) \8 k- C" W5 \( y$ t
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
* R: \% Y, F" [3 u5 Z5 H& k  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: w% ]: V( \3 ?1 E% C
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
; R( j( ?! }! P' }6 M/ t0 D0 }  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* Z. y) l3 _+ x+ b" l* B- T) {  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?& ], q+ u9 k. w. I7 W) @5 ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
9 G' b0 \5 e1 B2 w0 E: Y  [b]苏:[/b]哦!
* W1 X: r$ U3 T" t7 C6 o! x  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 }- x: p4 G9 W4 h& O. m* A
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?; y9 I/ l3 k. c1 A6 X
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
: T! D- Z; |1 H. G: }% [  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?0 }8 b; b' v9 @% l( ?! K6 Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。7 @7 s3 n5 {  Z% y
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
% n# C: z* z1 H5 T: f1 [+ F. @$ k  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。0 E# j# j0 ?- A! a8 R! h8 a7 p
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 V' h% i0 K6 p" P1 B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?9 M3 h* p9 p3 D$ C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 R9 E. _1 ~7 x$ ]  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
% h1 X: L4 O9 b7 ]  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 u8 S/ ]6 ?9 \6 P7 a% Y
  [b]张:[/b]是的。
  P* o7 I+ F4 t- W  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。3 |1 o7 @5 ^4 M0 B
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 B" ?( r: J' s9 K! \  K
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" I: H% |& V3 V2 P3 h: X  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。& k4 e. ~; M9 |3 m
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。8 }5 x5 C& h8 D
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
- u( z' ^' W& j" S& d+ t: [2 H! R3 E# M  [b]苏:[/b]我猜的。4 C, J7 C6 r9 O3 Y- {
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
: a( L, a* k$ n1 o
/ a3 E/ Q6 T/ o6 c2 t  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?8 b& J# r; r6 ^1 }. y1 S( q4 R; W
# s. L# |4 L% l& P7 y% h9 J
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- B9 m" z; J5 Y" ^( y1 P$ n6 H
0 Q* q, Y; w6 D" C: [. H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。- b: ^* a, ~7 O& J1 ?9 O
) L7 {7 |$ @5 p
  苏:时机正好?
8 N! H. n, J! R* c( i( b9 y' Y! A0 ?
  张:是。) b! L! g1 Q5 q% |2 c( B1 _
! b: g) Q9 j1 c7 q8 l
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
3 W  I2 c* Z) k
; k: e/ X4 B/ ~# D) G  博:公使。" a" o" J, Z1 E! Q) N
$ \* S4 b% U% p( K+ J2 ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- }# z! N' m! K' u+ X- i0 p) p
" G6 A  A0 U# h- X: ~7 d' E2 F
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- l8 I' \; B* Q2 y! j
( I/ o) p* p6 F- z4 \+ R  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?  |  V! `6 V" y8 t
: j" a7 ^) n# F
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
5 @) }% ]; i& k" `& s; q
  D' S3 c- J$ y- r0 w" z  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?, F+ e# a. f& }( }( u) ?

1 K. e5 _4 R8 M  g+ Q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! e0 G, A7 H/ W
  R7 ]3 |) l3 X) u5 l4 {" b/ S& O  苏:哦!6 x+ V6 ?' W% u# H4 I

8 f9 N2 T4 `9 w3 x2 s  |! {  博:这位是真正的职业外交官!哈……% b5 o( M  g' g* R1 A
, X; V; H5 h8 z4 N  `5 ^  r
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
' D9 ^' W: @& w1 _/ G8 x! b  q5 [- S" q! C* |
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 d, Y! q# t  G$ O
( L+ a3 q0 ]' f2 l- K
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?- d1 p! z' ?% D6 b$ r  s+ M3 V7 v
# f- m/ x2 `' j' `( n" D
  弗:是的,说泰语。) Z6 p1 l  `' a) P& n
+ n# C4 X' S6 o' K5 x5 k4 g4 A
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?; u  a4 c4 [' ]) w0 n3 s

* ^% F* }  p% S7 H2 d  博:还从来没有吵过架。
2 ]: V3 T4 `3 A5 V2 ^$ P0 z9 @2 F# y8 f, n& w8 |$ ~4 [
  张:是,从来没有。+ U8 _! j# O3 A- a
. d7 W" I# g8 K4 ]7 M# Y' c
  博:用泰语说,就是“还没有”。: }" z/ n5 N2 ?+ a) N
3 i: C2 N# h# ], z% l0 L, w
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
% @3 g0 o3 m# Z! Z2 h
! D' H! q' I6 N% n; D2 {  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?  G; q. ~- M$ s* p

$ U  j; E% n" y, Z# Z' I  张:我们两位从没有过这样的遭遇。  j3 t. p. y( t5 c7 O7 c

! u% _3 K/ e$ g' P  博:从来没有在那个时候见面。
; x! Y7 t1 {0 `$ w* @8 N! L, ~2 i6 J4 f3 ?4 V7 k6 u, N. p
  张:哈……6 m4 K9 Q+ s  K9 D& ?1 E
5 c6 Q0 ^3 \, c
  苏:尽量避开,是吗?1 P0 ~, J7 c. D( n. O+ y
) o3 @" b) S3 f* Z6 j( v1 k) ]# d* s) V
  博:避开。避开。7 Q  \6 F  g: u8 U+ H# g

' `" G/ S4 R/ P4 J* y% |1 T2 r  苏:那英国呢?
4 G( ~" D2 L, ]" ]1 k
1 d$ Q: _0 S  i$ D3 V, n  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
3 C3 a; _/ P; ?/ f
8 D  e7 K+ n/ G' f  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ _/ O6 ]* \3 D6 H% K' j+ i/ L9 ~* @9 N; D
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?5 i+ `% Y4 N- @% E" B& A
1 C8 a. \5 ^' N; }+ I& [
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
. R9 \; p- d/ a3 F6 {" b1 N1 ~' r5 S/ y+ S( c8 x& ~$ ?+ ^
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
7 P. _$ t( Y; J' U9 R; ^, b8 M. ~
  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 b8 Q, x  a) o8 F  d: C9 a- M
: B0 i) t; P. [  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。( w" }5 Z9 i2 q9 x$ L1 X

* \( x! H4 [3 ?( k/ L  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
) a! N9 d' O% v. @7 h
9 U: I$ [) B) f. w* c  弗:是的,会交换意见。0 ~+ r; F2 N0 x2 A' f) i

' ?+ N$ i( G: W  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
1 _$ v, v& x0 l0 t8 A  P$ H6 p
% k3 ?! |" B$ X( t+ S  博:没有困难。- T% l+ ^6 s4 h4 Z) m6 N
* u/ n/ V/ n5 Z/ T* @$ l: I  s9 [
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
# R/ y; B; w. ]1 [- H; M) j% \- _! r
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
: U  K/ \" Z1 [' ]% D- y& S) n: w& N" `* ~
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?4 M  L3 a: W" N" ~6 n* T* p
7 H. x" Z/ L+ o. e* A
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
: d+ c' r# W# R. P/ \+ H
* e) @# S- K, f  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?" d/ J& `" c5 Y0 q
, y0 j1 E0 d$ m2 v! H
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* Q) c4 z7 |4 c- |% c' R8 {; ?! m
  弗:我们必须保持中立。+ e8 }% T4 @. }9 S, d
( D5 w/ Y/ w! t1 t) x
  苏:始终保持中立?
4 r  C  u/ Y  I' |7 T, O$ ?) d0 J8 g% k- z: b
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 O. N3 r" ^2 R' o
$ W  t2 c+ q1 w  Q9 b! M/ C; B% r  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
) G4 y2 f4 R) H5 W" b: B' c& f9 L. g2 i% Y
  弗:但我们不理解啊。
  \$ X8 E9 d" a& G+ [5 T  J% ~6 I. M0 j& s
  苏:不理解?# n+ n( ]; }, i
" G( l  [6 Z. }0 C5 H0 ?# ?
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。7 B6 H2 g' |! Z
* u) D2 g7 g$ O1 J! i8 u2 G' N
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
9 P4 l7 {" t9 z; _! }0 q5 z% B- |2 @. \7 _+ w3 v
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
: P: P' E% t6 N7 Q& S. O2 I7 O8 F4 f$ m, D
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?4 K2 B' t) n2 V! d  V( r

) v4 Y: g3 u' L: T5 I0 D  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
9 E  G% O4 H- k7 p6 ^8 G+ k- B/ J- D# L' L0 d
  苏:中、美是同一天吗?) |- q- }& s4 T9 j( w

7 J( e; O) N1 {1 q' a2 @! U  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* o% O6 c4 e0 @; e: S+ J" @: G
+ P9 [" q7 f8 K) L  张:是。8 v3 _: F6 k$ P9 q/ Q7 |) v
8 R6 ^  S0 f. X
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
5 O7 |4 @* p+ u+ N( H( @: T1 ]/ s9 B( b& O0 Y' X8 y7 [
  苏:张大使介意吗?5 R$ y8 r) ^% K$ |9 _% A& I6 Q

3 r( k; P- O: V+ G! k0 @9 h  张:不介意。  N9 j% z) t) l5 W7 f- N1 g
. T0 W0 T/ b4 ^  D7 f
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。- Z& X8 \4 g/ _3 ]

9 K: J) t) N; ~1 m5 ^1 D  博:苏提猜,不要想得太多了。. P+ k8 Q: @8 b7 H2 c; K6 Z8 ^5 }
; G, w& A' U4 v7 m1 {% m) V
  苏:泰国人这么想。
7 [9 `4 I$ D. }) g9 L( t) W' p: M3 [9 M+ z  I9 y) ]4 q
  博:我们不这么想。
+ @- Y! b# F# {7 i0 N* P0 y: O' ?# H6 ^9 \3 K
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。3 ^, p/ [0 v3 {0 U
% W" l; b& |# Z; J$ D
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' O5 i& N0 U9 ?( o
6 I3 g1 O( [6 k
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?# U, P5 p( c* N* s, l/ ]
8 B- j3 }: w: B1 ^9 D0 ~: s
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 S) g7 M7 Z8 T) j  v6 e% Y

- n, t3 I/ r, h2 t3 j- |  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。' q6 R2 h1 w0 X+ B% L0 Y

( C" H2 o, _, s0 W, `  弗:是。8 ^( d/ G; L, _* B- E

6 G0 p8 E+ V: c  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?2 m, {5 g' b7 n5 M% I

- l. p7 q& W# ^3 G% y, r* f  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; J  H  `9 j- ^( ^8 _: j/ M9 y  M$ e! P7 P# j  z# S6 w
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
; f: n/ v, o2 P+ \- K& J* g9 T: Y1 T" ~0 |# V9 ]' }
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。) O3 W3 _/ Q7 J. E/ M5 M
1 e5 f# z6 }5 y( l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 p2 f& t! j* ^" T( M+ d0 E$ P& P$ x- \/ c' z# [6 f1 a
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。; j* b0 e, M8 P
% a2 O; I4 r2 E  P$ U, y2 X
  苏:大使感到糊涂吗?5 l& Y* C* Q) J8 h
5 F. {& y7 A6 M8 j1 c3 d
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。6 b) m0 p' E% D3 Z

% h# F3 d; t0 j9 M% r  P  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" y# W; K# E' D! i. t

2 f, B, J8 A7 k4 q8 o" J% ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。' |/ p( p+ T; v9 z
( I7 L2 F' O# C& _
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
) @& w/ ^4 @0 i+ O% e
( V* d8 g) ~3 D* |; b% h  弗:哈……
  e! m& F* @* ]2 S  H) s
) H9 |! v/ \. h3 W, V* s2 g  苏:每次来都碰到了“革命”?: |5 \. @1 r! M" G6 S" F7 }

7 u0 @, p, A0 ^$ g6 \% o  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
, E1 e' M1 O- m: B3 t0 x2 F  }5 @! @! Z0 E. P& s# Y" G4 J! z4 }; Z. M
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?. l; E8 B+ q5 A% R. {' n, g
  p0 p/ w+ V2 }9 n
  弗:那天我在英国。
( e: q9 n, F/ o6 ?1 E* H7 |
% }% Z, Y0 L9 }$ [! U7 h  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。" _7 T- c% X1 j, G& C
# W! X1 o3 N! E; v' [* P
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 U7 ~4 P) G3 g7 H3 @4 X6 `1 b5 ~9 R

) L- J0 A1 ~( _) W: n1 f  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 S8 @  p1 ?* X) ^% H' S$ j
/ t$ {$ u6 J5 i/ @3 F4 n/ P& M: D6 L( F
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。* o7 H3 Z$ O4 q

! D7 P* i' p2 y6 [1 U: O  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?: u" Y$ x8 d  f/ @

1 ~: T" c+ d' a; [% u6 b! P) ]" n  博:那你说说,有什么情报?
, h* N& A5 g0 k6 |
$ `; m: ]: K$ D# o1 V6 L$ I  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?, K* n# \& y  x" r

5 R* ?" R$ U. R3 Z  博:不对。# L6 C+ F- c$ F# ^7 }$ Z
- X, ~' ]7 u0 H1 H
  苏:CIA,可能有什么情报……3 Z$ u1 c4 L( G

, K0 g8 Z' w% b' j# |  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
; r" r$ `- [; A1 {8 f( E
- C# p  H: A) [, _' `+ F  苏:不是事实吗?
( q) i/ C; U& y9 O( T+ S$ _, Z- ^  |' m! ]' i1 u( R5 @
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。0 z% q; G* H$ I
, c. h9 S' E, h' e+ h* A% [, o& n9 [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
3 c1 K7 q" v2 H2 m$ x
1 X1 e& S' j; \1 Z) N( {% m$ _' z  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。4 h' `- |1 J8 M! ]* h' v; Q" G) Q

  y; ?1 b) i4 D- B) ^3 @  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, K6 s; T' m7 Q; U. A1 X9 T$ c8 R
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。8 ^5 z0 T( k" y; v) v) D" ?+ S7 a/ Z5 d
$ N4 O3 d' m! _2 e
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) D8 J$ e0 v3 q

% ^" d* g$ S0 \2 p& v$ N  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 y. X$ ^: J% c8 g
0 q& L3 E9 P: W; t9 D8 T! ]
  苏:为什么?损失什么吗?; g  o1 D7 p- Y1 K4 C

: p3 `! X$ \1 v$ J1 m  博:是。哈……1 i' v4 l+ q; K% C# u
5 d5 ?7 w2 m* p6 x7 M1 L
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?9 n9 Z* E8 R; p1 [8 N, H

$ F, N( m7 a" P4 B% U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
3 Z2 m2 [& x2 K; D
! W# K/ m! j7 p2 Z# b2 r# o  苏:大使在泰生活愉快吗?
0 L7 d5 L# W+ A& h4 n* O, Y& x: W$ p
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# i$ Q: g7 b/ s6 f+ y+ Q* b

! G. L. N3 q# E# V1 _& s, f  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
# w: Q7 g& f: r0 T0 p  [
. j: R3 E* \) H* A. a. P  苏:这样好不好?# r# U6 C+ [1 i: E$ |2 r+ m

! D, o% S) Z4 j2 K- g0 Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
8 j/ a" ]  M( T6 f& v( M# k9 e+ o# @+ b4 m. [
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  }7 ^# g( e9 i2 y4 c
- f" u$ e' K4 ^  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 A7 G: G) y: ^% ^' D

/ R: W# Z9 M( I; E, x( @) J0 r  苏:泰国人?
9 T9 E# _: |& i7 e8 D- D/ v1 Z3 w( `9 q, ~* s$ ~3 l1 }6 @
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
" e; N! w- b2 ~& U
5 z( f2 H8 Z- n( g  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
$ C  C: d3 y2 y" A: q
8 W. q" g) y0 `7 c6 w4 V " c' y7 o5 K' d4 T1 Z7 l9 F& G' Z
0 X' l0 R5 m5 t$ u3 ?

1 Z% c& w. u9 [; M, @* X" @% y8 m' q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . z$ t7 n- i) _+ |/ \) M3 k
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 20:33 , Processed in 0.071864 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表