杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 116414|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], |" y/ v8 J' s4 |% t
) _' ^+ J0 J$ H4 ]1 e/ K! v; P* m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
* q' P1 k& u$ R8 U- y* P+ l/ j[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: x% F# j% a# W! Q. {# F
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
1 k' q/ l# V, v【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
/ o( A0 l: E8 z7 I  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。  V* h0 J. g0 Q, T* a8 U  o$ G0 Z1 h

* V; @7 I$ r; g[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
9 D1 \8 t/ \3 K! v" H* |[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
9 S3 B+ p- Y  o; ~# Q) W/ t8 j  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。; ?7 d, o$ Z% ^$ r! P1 E! M
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. g7 e4 J5 b- ]$ Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 N$ @( X/ p8 P4 k; c9 i  S
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。9 z4 o. I/ G4 z( H/ N! E4 l. w
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
9 [  C% c6 z6 I' z$ M; ?  ~, {  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: l3 d! Z' H8 Q6 N; x% d. z, F  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?; z. A7 ?" Y. u# u" x5 G6 b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ W% V* j$ S6 V$ q  s$ ]  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
2 \7 m( \0 S' M5 u1 A  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。6 q- G9 N5 i* l) N* Y" G
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ }! t% z! E: O2 V5 g8 W  Z  K- ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。1 U8 o. _4 r7 h
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
9 P; q3 B( j" u) H. i5 u  [b]弗:[/b]不知道了……2 W% I) m3 Q" Y5 v" J
  [b]苏:[/b]记不住了?
8 M, d8 t/ B' t0 ^  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。3 i" J* K! f; E
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
( ~2 p6 m' |/ r: f2 u- p( m0 g4 w  [b]张:[/b]难。# p' S/ u0 M/ j/ |' w
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' l7 F0 j9 {. @; p
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
( j% Q9 P# e1 |+ ?$ E/ @  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' `% a/ U6 C  [2 O& b5 n  [b]张:[/b]是的。
" w2 N/ x1 c* Z: D! G- T  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?6 G6 q" T7 _; L: }# U: {7 R3 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。8 D" @* T9 n1 D0 o% w
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 `3 D. e* R" I7 i0 D
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ Q6 X! {# ^' |5 {/ ]& A3 _
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?* u/ F" @* a1 J+ E$ ]) l% d: I
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。$ R. f% v9 t* L) _. L
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
0 _  J' T: C* L; x- o  [b]博:[/b]政务参赞。
9 r' h& O$ A; M% R" t& \  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 d. }% i' I, L- U; f  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
2 c; K; o% R0 @7 P  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……% P* Y4 I1 H% a5 b' t+ K; W
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
1 Z, q# \  j6 O" H' A: ^, K  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?: F9 z- m# i/ {3 M# l3 R- t
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。  u* [# c* R6 Q( s9 w4 A: Y3 c
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……1 e0 Y5 K8 F) t+ E: r
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 y  v7 x! J# K/ n
  [b]苏:[/b]没有教科书?* n3 d9 h/ J6 Z5 H6 b' Q3 L( d
  [b]博:[/b]没有。
# C8 U) T( z; M% {  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
6 A* ~: w: ~+ C' W4 H. x+ l! s  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。$ O$ P% n7 B; l0 c
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
% z2 H1 o! Y! b, `  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
% g: F8 J: x- w  R$ W0 N7 L  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。1 K( i; i6 b( w5 [- d# Q* |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?8 @8 l# T  {+ L
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 `' v4 M6 M( R" z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
) ~. B" K3 w& A  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。( ]6 G& ?2 e  `/ o* A
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  c4 w3 u9 x& g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。5 b+ K; U8 x  I; m3 m" J! o: }; Y
  [b]博:[/b]截然不同吗?8 T5 \/ h+ S$ F) P, n
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
) s6 b1 f0 J2 y$ o8 l; f  [b]博:[/b]……0 Z$ h( d  }& y
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
9 i% x8 R6 B6 {( c. d  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
! K2 O8 u# N/ {  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?/ N0 ?+ Q9 w3 |: Y( ]0 ~
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
% B5 Z* g! B( T6 u9 ?9 H1 x  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。1 o; L) u6 I- g/ b9 ?/ Y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。/ p, }( {+ |1 C) |7 X- a
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?7 D- {. K# Q! Q" f( K0 \
  (四位均笑。)
! Q! W1 I! u% ]: E: i" o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- b$ z, }/ b2 ^4 C% G: O! L
  [b]苏:[/b]为什么?
  ^3 R/ g. `+ j9 \9 ]- y+ j  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。+ z. W3 }2 S4 G; R( ~0 D$ }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
' z+ \/ X1 P  g3 c1 G0 a! e9 h  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
$ [. P# X" U2 o0 R  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ m( |- l6 l- W9 A0 h7 Y  [b]张:[/b]比过去多了一点。
; Y; d" s, t1 g  [2 e  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
2 C$ W' d$ b" m, e% [  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!: X* V7 M, a$ g" R
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
6 X) r) Y5 Y+ X# l1 j8 }  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 k, g- |% {$ F" ^; ~# K
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
, C) c/ w, m' x4 _3 w  {. |. O  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  U: I8 ~8 @9 q6 y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
6 I# N8 W- {, [, f+ m  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
) d, U. w9 H; q+ S3 A4 h+ c  [b]博:[/b]是,不一样。
, c) z' l6 H1 \0 Z" [  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, t2 R6 z6 ~5 Z  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
) P5 D) i9 T( L  [b]苏:[/b]读?4 z  u3 K' @3 `5 f9 r* K7 N
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
1 P$ M/ c* Q* n" R! B" x  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
4 H7 j" T* J; X' F5 S% M  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
3 J9 x2 s* ]" T# L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
9 g$ y, E' Q/ {4 v# s/ ^5 u  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 B% o% U( o% R8 r; [4 B6 }  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?! e4 `5 ?1 W  x2 ~
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  p# A$ I8 z0 r4 w2 E+ O
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?3 g6 S2 h% e& Z) o) c, _
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) s$ a8 S5 C  H: u" f  \3 j0 P  T* {  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?5 V& H# Q, B5 X6 n; q
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。/ W$ q' P( E/ B" q
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 w  s# E5 _+ f, y8 H
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
0 \( n- a" T3 Y, s" K  [b]苏:[/b]哦!
' V6 ], ?1 T7 ]( z  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
8 H6 n8 r. x- w; J, d  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
) N! P9 [+ b5 @6 Z0 ?! o# ~  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。  B3 W; D/ k7 y& Y, B
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?1 O; W# V; M  D# w- o
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。; ?- o. d2 N  q
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( s7 X& [8 u- g' Y% n  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
4 T# s* y, G- D! y. K0 ^  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
4 ]* l, ~; I' M- }2 h) f  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
7 y4 F6 o6 Q* c% G, @: n6 z  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?0 ]2 u  ~& d  g7 @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
9 i3 G, x$ w! l  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
  ^% q9 k7 e; n) y% K, T( _1 Y  [b]张:[/b]是的。
3 w: L. G3 @9 b( f  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。+ O# I; \, H5 w% j: X# Z6 `
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 p5 R) Y/ y# c+ Y* J5 t: s! c
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
. B7 B; ^4 V; g  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# P$ S% F. w1 l) c5 J9 |8 O
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。( U5 z3 |0 ?# G  S
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# M9 n  R& P. S/ r4 _& e4 e: n  [b]苏:[/b]我猜的。+ q  ~7 ^- j# \8 v+ b$ J
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张" |  |1 R) d) J6 b6 v
3 e/ m( B: z. i
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ J0 R/ F+ @( {. R% U

% W8 d8 g, t+ O- }& b4 _. @  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 b& e, E" V6 ^7 }# g' H( A
+ K! v2 I" d! @4 C2 F" `
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。& I% r) V8 W0 v& m7 x6 [: m
, |. G, B1 R7 O4 |9 S% R3 f
  苏:时机正好?
0 ~7 Q9 N4 E* Y7 g- y  `6 W$ i  Z" G# U6 c9 b
  张:是。& J3 o4 r5 ~; I( v& W$ U# S

1 Q+ c1 N# J( D* ~4 r! z: l  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
$ V1 V5 U# g5 x: _9 u8 @' J' w7 c. x  H# g8 i: o
  博:公使。& d/ }. L' _& }6 q9 ^
% Z% ]: M. g) w6 X
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?3 D+ _1 b8 K1 e' L3 y7 j
6 s2 D2 w$ {. R5 s) \( g# T/ Q0 w
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
! I+ H7 U2 f  @
* U# l0 e% N5 x% M# z  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- `# _, d. \. E' @2 m: Q! ]0 W: B6 Y
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。0 ^3 ?, w% _8 t+ e% @- f6 o  N( B4 a1 `

1 u3 U! l. F7 Z' L  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
6 U4 @3 `* J- g) @
) k6 D1 K& q9 Y; A0 X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
5 x, g- m: w1 u1 V5 P, ^6 y" g
* V( @* ?9 x. e5 s3 i- y  苏:哦!3 g6 U$ n. Z4 }

* y2 i! Q; a& K5 O" u% {  博:这位是真正的职业外交官!哈……+ U9 {( U6 @8 q$ m+ y: P( Y

5 Z$ \! l# N) P; S; X3 y6 X& j  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?* E! V$ v8 U* \( H

$ u) g$ K# a; e' t; ?2 n' z5 |; Z  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
0 s6 Q: J7 i6 W9 C2 p1 X2 x# c( G  k1 t
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
  F6 W9 v& n6 P  B8 o1 w4 a$ X- E" o# U+ r, ]- H
  弗:是的,说泰语。, D# p! K9 ?0 U% o$ \, |( `2 ~; x

5 |( U8 P$ e$ ^( e! J2 e  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: A! c. c. T. g+ g, a+ M
0 T1 j$ j5 N8 p1 k  博:还从来没有吵过架。& Y% }% [" ~9 J
2 t. \' e, x# o8 ^' D
  张:是,从来没有。
5 p3 v1 H6 e" w! N1 t; s
9 o! ~% ]4 {& i$ j  博:用泰语说,就是“还没有”。: c) b: o  w3 o, |

' x+ r4 G6 x4 d4 x+ @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) B# `, g) s' `" z0 V6 ^0 h8 a
& k! w/ L" ]% w# |  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ d( y1 @4 R& z+ S+ J/ w( m9 w

0 W- A( S8 [$ ^/ G. k  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 a/ _: g4 h2 l4 y. Q8 Y% ~

/ ~' A6 q- L+ E/ e) f1 _* L! e- O  博:从来没有在那个时候见面。9 ^6 `# M5 n2 J

/ h2 \$ Q7 _8 `& ~$ ^  张:哈……
  \  |: q  m, _* B. `4 [
- l$ y. A- q1 h9 o- P7 K# c  苏:尽量避开,是吗?  F  q' [: H5 n% V/ i! M4 q

, n3 f- Q+ p2 A  博:避开。避开。& a* U- t" [* [1 s! y; u: [

! @% Y+ U! [) q4 _9 t- z0 D. \" _  苏:那英国呢?4 K2 D5 o1 S! s8 P$ O5 S: d# O
( S; u3 ~5 X( d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
# [  `, P" K! T5 [0 i" J( ~) N: t, v1 G* q% M  c! K  c
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。5 x! S- p: w5 l, R: t2 ?" _
( Y4 S  I2 j" m1 g, w# S0 K3 w- B
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
5 W6 i: p) M0 z, b! h7 x# C4 r1 r# u' `7 E
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; M# Z' B1 T1 ~5 _7 M- c9 _2 t, |9 k4 C1 H' Z/ m
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ _+ |7 }1 F, w; W
/ p6 k3 q; N3 ~  苏:那作为朋友,会怎么做?1 ]1 ?' G" F1 y' l" D. X, s3 N
! a) S" V" d- e( w/ A  |
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! C, B/ Y8 c- x0 O7 _' I! {$ _6 r
4 ~. V3 P) r- f# V  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?  ^9 B2 `* v1 ^
" S9 E: o9 s* b7 j& `. ]& {* X
  弗:是的,会交换意见。
/ d  S# j& l, s( s. ]" K. B
+ t5 K/ U4 h! A/ C  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
+ Z) L8 Z$ }# K8 \, |( t% s9 I3 c7 N( N- [1 K- x2 i8 o% g4 R) ]
  博:没有困难。9 P: U& ?8 B; X7 {) k0 a

, j: o: F: B5 u( e  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. G1 x3 u. C8 T8 i' F4 d
+ k& J+ a* |/ @7 u/ @2 y9 D0 W( i
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, d; [" G& a' S0 f3 B' @  d% B
6 Z! u! u6 b( U+ e* b) ~7 y7 Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 {2 }9 K$ w2 H& b  y$ o4 {

4 u1 E  x5 }% t, c  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
$ k4 z  ]4 f" f; ]* j; `# d
0 I; T% O& V1 x' X5 v) J* g  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?# w, F: x0 Y4 z
0 w6 Z% M( R0 B1 i5 n, |
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
$ X6 W8 ]0 G8 A5 _1 U) R
6 P) N/ J3 }5 s$ K$ A0 U  弗:我们必须保持中立。
. R( k: D0 U9 r- N. Q" }# s3 _
$ [$ P+ B) d  k! X4 K; N- n  苏:始终保持中立?
$ u+ Q6 a8 _8 Q) i$ @" h3 _- V, b  p" R" p
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。  q5 m6 F2 u0 u1 q8 B7 O

; k% ~9 x) }- v' l+ D7 D# B' D# U  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
# q4 e" ]; v; f+ L8 I3 Z6 j
) Z; O; a) A; p+ f+ @1 i  弗:但我们不理解啊。
4 s% O- S0 z- s0 o- G3 U# _% W, I; ^" F
  苏:不理解?% z  p7 b# |3 u  Y
# o4 x% i+ R7 z4 o+ A: [+ v2 e
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 v) P. K+ Q1 e$ H2 u+ i

" n: H1 ~2 w5 a1 R. w8 C, g  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
  F6 ^% _# e5 V4 q" l+ y5 {' N% W$ X- m
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
9 G6 D; h: S" }; ?/ ^. w# l' N5 w% V3 w
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?- q3 h: c6 A6 c$ c- _, T, j

0 ]0 P+ s8 O" L! ~) U  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 n- @, k* e" b9 Y/ h( Y" @
% ~7 G( c0 u5 V7 x
  苏:中、美是同一天吗?" \/ R, I8 W. J/ a3 y( J
2 V( Z! H& `! Z) [, _& B& c% y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?. R; W5 G/ N- }+ d

4 i0 @. U) l9 I6 \  V  张:是。1 P7 G+ w3 i5 t$ {/ o% v5 H
# {' L! u2 j  k, z3 c
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 V7 m1 u3 c, _: `3 N
" c3 I' T- I/ i
  苏:张大使介意吗?- Q) ~* W# s) `/ S7 f! D
2 D+ ]& T# I4 ?* ^5 U1 h* d
  张:不介意。
- }: w) K% Y% x
- J0 j0 i( Y* R  {4 ?  \  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
/ H+ ~+ M. |+ \# p* @' p0 K' C/ e' Y8 s! k
  博:苏提猜,不要想得太多了。  Z' l: H/ t( x0 w( A0 X
" n" _+ p1 w" X8 y, B. l
  苏:泰国人这么想。
, k3 s* _! A5 I- A6 P5 n' a# a) O+ f* O0 Y$ X+ N5 l
  博:我们不这么想。
' b7 r. G8 C$ ~- b& A, A3 }
# O) A1 G( W; P$ s  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。; d% Q  V1 x; y& _9 J( l% W
0 @* E# z& g9 J* J, }
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
; Y9 Z% l/ F/ |+ W1 a- ~+ q4 Y0 a( T0 M
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?( C, s1 G; @* E; |' t) B$ r
: R& T! E5 B6 k4 [' m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' N$ O, e# w9 w8 J. t" o/ L; {! {  K& v* V5 U, G/ A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。( j' y9 Y, u( o$ F" K: v

6 F; z/ g1 k. s3 U, k+ H  弗:是。0 m; x' `) s1 c$ p- @8 i: d
' k, I. `* x8 M* d  k6 A; |
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
/ B' H0 `( [6 N  W, e8 [' c  X3 Z; P6 z% z% v
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
6 _3 {9 t( W0 h# m$ v! r! X+ V/ N# a
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 G8 \0 i* @; E2 ^
' {8 d( L2 K: d
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 \% Q- z6 `6 L+ M- j$ t, B# c( A% Q# J

/ }- t" O3 f& Y3 ?1 k7 }  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。8 L& q" d8 m0 n3 s" y$ N

; J9 H$ d. e3 G" L( U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
, B3 D" `1 }6 a, S& w) x$ Z) z* t+ N( m" j3 p7 r2 v$ z
  苏:大使感到糊涂吗?
3 |; `# R4 o' a+ H9 T, T" W- J7 a- k. k! L4 Y- x) N$ c4 W1 n* \
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( T4 Z% @7 _" G. N$ h9 N  h, Z

8 C4 [; }6 f( f& f4 v  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?* i4 a5 {5 y3 v

' a# ], C! h4 l; D- A1 X  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
. d& U0 q& C" A8 [  D' k6 r8 T! ]5 O4 n- }1 a
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?6 d& w& M$ N8 e' W, N' U
; _2 ^* m* {  v' M% X9 \/ c
  弗:哈……  r& L9 [4 d% @  H; g

% x) M/ F3 [, }" z! W& N1 t  苏:每次来都碰到了“革命”?- W- u( D" e" B, |

. D" w  b. N' O, g: a  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
7 N5 f) A4 j  e+ U% i2 G2 Z5 C( M7 s3 j# l7 R9 A
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?4 b+ Q' d3 H+ j

$ z: n4 W4 l) m  弗:那天我在英国。
  P6 ^, e: X7 q8 P8 ^# D6 d, H) d) k4 v0 L6 v4 u# R  g3 E% ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
/ A2 D' V( Z2 N$ v$ |
3 \3 B& P( o7 n5 `1 U' ]  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?( J# I( k1 X9 n
, i4 o8 H* J) F$ r! E
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。1 S) s; I# x4 Q1 P8 I! A* ~! J" O
: z6 g5 @. U1 Y- O9 R8 Q6 B) Y
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
/ S. H3 M$ B( O4 R; `0 v3 t1 K* _, _! g0 ]' t8 i. W
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' \  w7 M! S1 o& H& a7 r( i3 ?* X! ]
  博:那你说说,有什么情报?. X- O; I5 F3 g' ?3 |. U7 b6 h
) S* S# L! h9 ]6 ^' f- @3 o
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
2 C4 p/ n4 }/ Z; [* I
5 f4 V$ F+ C) s8 F: ^- g  博:不对。
2 N5 Y" c' g, V* V! i5 k; _6 J# J$ E  E
  苏:CIA,可能有什么情报……3 V0 X! O+ k- `( _% d4 b* U
  Z7 c/ Q- a2 w/ n/ z) \
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 a7 p$ Q& u, I! E  D

, [: R0 u: J3 X& h2 K. `9 S3 J  苏:不是事实吗?
0 a+ f4 n6 {, O* `  ]% v/ h5 Q0 m
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。& d& S" I% ?4 n7 g: x: z- x! [
  n) w$ C0 x; _
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% l; v! V' E6 \6 V, h$ k1 D0 v, h" {  P2 a( Q& K$ g
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。2 w& G8 i+ e* r6 D* M

2 @* e5 e# L6 X: h  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. m7 m: l9 J( H& ~
2 L& ]2 Z+ J0 S- @
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。. }9 ^$ F" r6 A' \" j2 J

3 Z" H# a9 f- q) I! e$ V# o  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
: I0 K$ r8 f3 ?2 q/ }5 L4 K* p- `' A$ M
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。# B5 f& _( ?* L4 Z3 ~, H

1 ^  a6 Y5 e" J$ p$ Y  苏:为什么?损失什么吗?1 S! I) {# `; K5 C8 F% n
( t3 o% L1 T4 p0 n# Z
  博:是。哈……
' G/ n7 y0 Y) o. O, ], y7 y) u5 R0 t% r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?& {, U& a7 W2 e, V
& ]( \# U6 V, p0 `' Z9 n+ V
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的% j, d  {. e# o. v
, E/ k! }7 i1 ]$ ?5 g" N
  苏:大使在泰生活愉快吗?4 _& G5 {6 {  Z) J0 C$ ?6 r4 V0 q
( _, b9 Q( [9 Q1 L9 j
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
, R+ P* W2 v0 J* ]$ K6 g2 u' z" ?6 e2 {7 |1 Y2 C7 J+ u: R' w* P
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
! t. w, ]$ K% [4 e* K. W: O
( V9 ~( t3 j; V1 Y5 |# }  苏:这样好不好?# J7 G2 Y( H0 T4 l1 F
; L! ~" R* p# ?# g
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 v" b  M- M8 Q8 H* ~2 a2 @) R# O
- C# q% k5 s. `+ o  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
/ p7 T; k0 y$ S/ Z
' @3 q# T$ I* u. x; ]& s, r  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。: f& E+ I$ L7 X& p( t# k7 [# E

, K! O( z% {3 a  苏:泰国人?% W+ h( K! v( \" k
; J" o. \: t5 {( n3 v7 v0 [  {
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
+ p/ a+ K0 T& P( ~- {2 v9 E) P( W( Z1 v" w, f% [/ u: ^: c
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% w7 l' T% k2 {, A5 ^1 g4 T; z( V2 n0 H4 Y: t. R* u

6 p/ }( k" V- w& g7 \+ ~9 M$ T0 y: F! ~+ C4 [  U
* q. |( H0 i8 F) ^/ K1 _. E
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
! r+ d4 H8 S& v2 b! Y6 M( b当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-18 07:49 , Processed in 0.057983 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表