杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 89977|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
3 N- P4 S/ ]) Z; C2 i! h* z+ r% D- Y6 V; j
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]4 P$ w1 C) l$ g. m5 Y9 _
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]7 z0 E8 K. @  R" c+ t* R
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 s0 p. m1 J; n+ e$ w6 M+ E% ]4 w
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
9 k% @# k' a7 `) v$ U  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
4 g6 z6 I" J/ U5 ?. M9 _' \$ n% y( }5 J7 j3 y% T
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
3 n' G8 D2 e. S[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?3 ?0 y1 E3 a( O7 b; A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
% p+ G- P) f2 x  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?4 C( R8 Y4 R: C6 O) y4 p- I
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
2 O3 o7 R5 w8 \+ z  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。) \4 l" A/ H' m' k, x( A
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
- n5 v' G2 T' {0 d" u  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。  l8 q1 `' y0 l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 q% L% R0 k9 V8 z7 V/ b
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
- F/ O) E* Q4 r  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 _$ f% }! V9 A. F  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
8 f6 o" f+ o9 u1 H! R" Z/ ]) _  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?/ F2 G1 ]* V$ ?7 }0 d
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
1 W1 @9 z, Q7 N  \: ?  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?. W& ]  O3 m) P0 ]- `
  [b]弗:[/b]不知道了……$ h( h$ D& s! S% b. r
  [b]苏:[/b]记不住了?
+ n) A" {% b# M1 H  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
! m; W0 N  s- p  R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
' M0 m+ f7 P# w7 ~- h) `& s  [b]张:[/b]难。
4 e2 C. c! f" F2 ?8 ^  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?8 z! G0 _( W. Z: F  A  ?- n$ W7 I
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。9 U: N4 t% {: Z5 {& z* ^  P2 f
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; ?% P# f$ v+ H; o  [b]张:[/b]是的。6 y7 c3 n7 S1 h0 g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?" a& Y) @( D$ q
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
' t% A1 X5 J" F5 I6 W. y, X  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?1 Q0 Y" C& i6 ~  M1 s( ^0 K8 c% ], O+ ~
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。2 e! h' U" k( N- A: A" D5 U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?$ \7 W  r7 y4 I" J; \
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。- \5 [9 K# I5 ~
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
$ a, G' ^0 V( R  [b]博:[/b]政务参赞。
4 k6 Z: H5 P9 n" D  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
# g; Y3 `( S0 g1 a6 M2 A  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: G4 P* U6 K9 P* _9 Y
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
7 ?/ y* W' n+ R' K1 l  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
/ V8 b' _) r# E" Z+ R% G  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
* N" v4 S  \( @+ \/ Q4 c/ `  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。: M! _5 B5 ~% R
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……0 ]1 @" ^' d6 ~; N% t! {
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。7 h$ d! ?) A* E! N% }  x
  [b]苏:[/b]没有教科书?3 E, B3 ]' q* U2 G9 @
  [b]博:[/b]没有。5 N. l' P. k6 |: K
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
! @: H6 K9 Y0 H. o2 i: e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. A9 m% }; ?2 T& }4 ~
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。0 h% t% k1 Q" Q" ]* I$ ~+ @
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。/ _4 l4 v  q1 A$ i
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
5 |. A1 b# S; ^# e) `  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! ^% a3 w: h" D4 u+ Y4 T1 b
  [b]博:[/b]应该是语音语调。- W& e# }) {7 b0 X; f# T
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; N. P2 A) Y6 S* i( h2 Q  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。5 }, g, x9 \) J! P  D
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。# ?9 j! }! Z; S( F- b
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 h5 ~. t6 M/ I( {& P* j+ X- m  S  [b]博:[/b]截然不同吗?& l5 n8 D1 c1 I% j- y
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?7 |) |# m7 L& O
  [b]博:[/b]……
6 V7 m0 u7 b, Y5 \& D  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
( r( h2 i. F5 J3 n# U* J" c  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。% l: F/ Z! B( }& e# [& j% E
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
8 m9 F3 A4 w/ m4 K) E  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 k* O) y* W, J/ ~7 O
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
+ s$ R# w0 T7 ?! g' E  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 ^' C" m; N) }0 A& L
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
$ [- h6 h& d4 h  (四位均笑。)
8 F2 {  \$ l. o  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。" d! ~7 G/ m- v9 g
  [b]苏:[/b]为什么?( V9 F/ I5 `- L% T6 i5 v: a6 {
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: W7 e& N7 {: K9 F4 I' Q% `
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
  l5 w& F, k0 B! ?% t1 z: r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" j' }: H4 n( I$ d8 d& B4 C  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。/ j9 r4 T" Y5 t+ |7 C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。/ W, g! Z* r9 j- L6 f, V
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
! U% o8 _9 p0 [/ C$ e+ R8 k# [& ^  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!* W9 l, }- W  Y' b
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?3 b0 F" L& N6 {
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”8 K7 X2 [5 s* C$ _
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
' G8 F. J/ @  d2 \$ D' @  z: v  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?8 R4 x8 y0 V( b. S% V6 r
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?# C& o- I7 b, w- x/ T( }# F; ?
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
6 A+ p" A7 p- g) U  [b]博:[/b]是,不一样。
, j5 a3 t6 V+ Z. K0 y' q5 K. R1 Z  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?# z' F4 z' n# z$ s! F
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。5 }) w( B# i$ k0 o7 T
  [b]苏:[/b]读?9 e7 s' x7 u: U
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
8 J6 ~& w; v1 Z  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
0 a% w2 Q1 y# r6 L8 O9 X  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
4 m$ {$ ^% V0 D0 p' A5 n! L  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
4 g( H, A% T* u2 Z" C" c4 w  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。0 ]2 Z0 G9 Z' v4 H/ N
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?7 G- y  b4 }  U. `, ^2 `2 Z
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。! m, D( o& U0 Z0 v) d$ Y* j! ?. B
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
  W# h  Q  |0 r7 r  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。& g' l# \3 Y  U* U
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
2 P& t9 Q' v: P0 u  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& w# L! y/ V$ p  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?% A: }8 I* @/ S
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. E( _7 w+ @9 l' j* E9 {/ P8 x
  [b]苏:[/b]哦!
% f/ r  u7 @0 r9 D" ]  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  E* I6 d( A5 r; j. s2 F4 H/ p0 r  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
& j2 z/ L' i& n  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。0 ?, {; C- ]! d9 G; `
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?: k) {8 q0 f  s8 E" U. l- }7 a
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。- g+ M" r2 Z* l
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?- O* x) @) b' S9 n5 }3 u! f% e; ?
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
/ h, y2 j/ `$ a0 G  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
+ u9 v8 O# H& D4 B  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?) u* v; _$ d; b# G: o$ v
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?8 s: V( n1 N; F+ m- ^* f
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。4 W0 g& d5 ]6 j6 R
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。7 L5 m) |5 S3 F( b( E8 S
  [b]张:[/b]是的。
) n1 P0 R( x: `" h' M: f- F  V  m+ D  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
$ b9 e$ o' j/ I  x/ `  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。, U- ]3 C6 w" P, w
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
  {1 N% O2 [- z9 g  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 X7 H" |3 v' ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
  |$ J$ q: e: T( G6 m  D% Z" H* M  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
! X/ n3 K( O# H, Q( v; M/ y$ Y  [b]苏:[/b]我猜的。: L0 @6 P6 O$ p/ y; L2 l( h2 N
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张) D8 y+ n4 M) @! y* W+ x2 ]8 `
/ p  G5 C' e- y" y/ u4 Q& K
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
1 o( b" w) A6 o' }+ ?- p
! G- J8 p$ A  a9 q5 b1 @2 c3 H  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。4 C  ^" h3 B* Q  v

) C; y8 Q9 s4 ?6 `3 E  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  f6 p% W. ^/ D" q$ D) W+ [
" h6 F7 M: h( w& W5 n# L  苏:时机正好?& E+ p: F0 U% [" v

% i' ^; f: h/ F# _  张:是。/ ]) K5 I: C9 u$ I0 K) w

5 y" I3 Z2 i8 I: Y/ T  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 j# E2 |. z: T) U% A0 F. r# o* b( O8 T  {& H) P# n% S5 I
  博:公使。
1 ]8 s( H- S6 X. ]+ S$ ]* {* o  ~4 f; ]$ w
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
# O' F* V5 Z' p- o
7 E' F5 t3 x- S9 K8 r: i4 i! f3 J  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。# O! N+ A+ ?4 d, |. Z/ ^

2 F8 e+ Y4 _# X9 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?. }8 P1 S! L3 e* d2 E5 m1 p

( N& V; a) A$ ^' h( j+ Y  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。" b3 t  V$ h7 N

8 C7 P( Z- F/ l4 L9 ]  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?! f: C* U( j+ \# W- f" P
8 I/ v: |! n- ?5 X4 h: a
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! j* B& {' ^/ w
( D- Y: @0 U2 _. Q  k  苏:哦!4 h$ S2 q! A) n  H! o
9 _; X( ]3 E% E* M4 s& z" G; _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- a; q7 W$ n9 i2 \- \+ i

6 ?; L1 M* o/ U$ V* l8 m  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
+ }" b$ D& d& x
7 i2 S  I, E8 ]' ?+ y* |, m  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
8 A+ b1 ^* B1 F- |0 P9 O/ l# k8 H( R! j' e  ?6 V. q% B9 P, ?
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: W8 r8 {% k" }+ f3 q% u
- G3 o2 V6 T! \  k7 a7 N8 _) o2 o  弗:是的,说泰语。7 g* J5 h3 N# [* J  [% J
) T4 D1 k6 W* S" N! G) ^- x. u" n" @
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
4 S6 J, L# k9 N- x+ k+ ~3 r
' L3 |+ @! g# K& l  博:还从来没有吵过架。
( V5 g+ a( q9 }% _& [% G6 {6 C- `5 C0 w6 o! L* A
  张:是,从来没有。
; Z- [& x8 w- u- e5 [
  R0 t* ^9 o8 ~$ E& U! U  博:用泰语说,就是“还没有”。: e2 w  }9 R/ n5 F2 R/ d
+ S' P3 @1 ]4 a1 d6 }) e
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。( B- |- r$ f  c% l0 }6 n

4 Y  c: Y7 K4 T  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?; U7 A" m! Z0 }" g8 v8 i

5 g  T- u/ @+ x  张:我们两位从没有过这样的遭遇。7 V# Y, n+ |; ~5 u. a

6 ^' n$ g) q! P5 G  博:从来没有在那个时候见面。
7 h  K: |6 _7 l! D1 P% _  R
1 _  r" r( ^6 k2 ^  张:哈……! T9 |# v- f. u% g( i

8 s- h) P( F( T% h  苏:尽量避开,是吗?
* M3 r  g( t# P9 ]2 F# g; O/ {6 A+ F% w. D0 l0 z/ ?* N( o0 _
  博:避开。避开。3 ~4 F1 t# W+ `% w6 K0 e: R% H( ]
0 s: Y# x& p/ t) J1 ~/ N
  苏:那英国呢?
5 R# ^8 a0 s' V
3 `' |$ y' a+ x, t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
5 j4 N( A" O3 U
" H3 i* V% X7 N) _. H  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。% o2 U( P& A$ V' G" e/ d2 \- W

4 f# k6 z8 z( x& F  苏:要退休的大使说的就可以不一样?2 H+ Z8 s! j7 F) X9 q% _0 l$ d

; [5 l. Y5 A4 H  ^; ~& T  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; a( c3 E4 N, t% p* O# W
7 \+ B/ ?: l+ K5 ]- F  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。, e3 x7 q/ U% @$ y; B" T% L  Y, p* c5 G
! h- h8 A' G: y) z! W
  苏:那作为朋友,会怎么做?9 \" H; [5 w- q- g1 W% a, U7 @

) e( [, `% [- N* i( d  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。6 w0 E& Y% F3 ~3 r

! u; v9 g/ [1 Z' m" `" O: \  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: G. \( J: W9 {$ z  U

) S5 J) e- S$ ~9 S& o* Z/ n) z  弗:是的,会交换意见。1 n" \4 g4 P. c  m% G; F

9 }1 B% P- H" d; y( ]$ l0 m4 c  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
0 Y2 p* J! X' C; k0 p1 p. J
4 B6 b% R5 [& Y- w; G7 m  博:没有困难。
' ?4 r; @% l, e! B
  C' ^1 n* h$ I9 p) g; `$ c- X4 a  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。% m8 D7 O) p; N9 w

- N, M) P; l8 w" ?( o/ X( l6 ]  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
. |! `) V3 n8 p! s7 j0 v' h/ N; X0 c7 V1 l
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) _# v2 o2 J$ P1 J% N8 g1 ~
4 }3 e4 w8 u1 M. B
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
& o1 O5 _! l5 ~" z# X4 ]8 J% d+ F* @, x; y9 S
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?! a% V% F, \( ^2 a+ h
2 l! t% |  C- [
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。' m  C4 ]8 R# g% {

2 v5 @( u8 C5 l, h* |; o  弗:我们必须保持中立。
7 y0 t( V2 D6 n% C7 V
" Q4 J( |4 V8 j# D* t  苏:始终保持中立?9 F9 F$ h- U% `' S

1 x+ W6 u0 i! g% x! D  h; B1 w  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。8 E3 i! `3 d9 k* o, h& n8 N
' W' l3 C/ J9 V% o3 `" u! s  u% ^) H( `0 J
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
4 g7 ?0 G2 i; ~, S( R; _* r/ y7 [" n3 W0 C1 b) u, z
  弗:但我们不理解啊。: w9 r, `: ~1 P% q6 x

4 m: U3 a9 L2 a  V' y) C  苏:不理解?0 p# G" O3 ]0 s

. |; k! @0 B+ |8 Y  ], M  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。9 w' l) k  s7 u: ?* N# d
8 r$ ^; P* e, _" V' p, a
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 D# d8 S/ X# h' l9 V6 F$ N' @7 t& [7 A  Z2 T
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! P6 l, \9 Q( I' @" B; o6 V% G% L6 f. f' n
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  |- Y: x/ a  o: r7 a  T
% n) g8 _* f5 Q7 C
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
: d9 p% y' t) @4 U. W- _2 A& S3 ~& e) L4 X2 V
  苏:中、美是同一天吗?
! ?4 n- ?# U! F* y1 t
( K& {0 q& G1 W, o5 o8 `; A4 T9 H  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?$ `. n  m/ F% o0 |1 X) l

; w" y9 H6 m2 _; N  张:是。
# E! k3 L& I- c; ^# o
' d% C2 h7 ]8 h2 z' s. R; ]0 P  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。2 z- q; p2 X4 d; P* p# ?2 o

" E: q$ @6 z: d1 I' A/ b( [  苏:张大使介意吗?& d9 l( f2 f7 k7 D1 O0 G
9 ?5 L$ u; s4 O0 w
  张:不介意。
' W$ F2 B, i4 x7 w' @( t) t3 R5 G% i3 H
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。5 w' q7 g2 z# k; o

1 l+ H" A% ~( h( O$ |  博:苏提猜,不要想得太多了。. y' i6 r# [; f
% @4 y1 \5 H. Q# R- B4 w2 |! S
  苏:泰国人这么想。, z* J$ |" r+ h
" P, `4 N4 F! Q! ?5 h
  博:我们不这么想。
8 m1 l; p& {1 E6 U5 x# m3 f
- @0 W6 Z! O% a1 `! J: ?, N  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  `* `: Q, `' T, h) O0 [
! h+ w$ Y7 H" h) S# D5 G
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 N* {& K8 H+ T% B
- b/ Y% y6 P+ U5 i6 T  a9 P7 Z
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
# G1 w  ]7 a# U' G$ R) _( Z% n& \: Z/ I5 I$ _
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 F+ i: k& ^+ Y2 r" u) ^% {

7 k- S9 B, i5 I, @: z: f! [  n; A  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 H# ]5 ]- B4 A- c9 y+ J2 y0 x! u2 g! z* e
  弗:是。( n) T0 {$ q; X  `

- c# {7 ?$ T+ n! @# `  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 q! c! r* ]5 ]" j; E
( g9 {7 m+ Y% N  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。* {# v$ }5 y3 Z/ r4 v
3 ?  v: p! [" E7 [
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?/ O0 m6 f( ^) R. m5 ^
  t9 Z4 M- J  W& ~& ~$ u+ ]
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
1 k% c; y2 G7 N1 U- x$ C) y) h8 p1 A- F- z. P0 J( v9 U' [! j
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。- ~9 l  D3 u! V& Y

! P, Z# p* z/ x9 B  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
# n. `9 [9 @9 J; e* V: V% R6 o0 D3 \6 S, C
  苏:大使感到糊涂吗?, K9 k  x! D0 ~+ W* ?
+ w# b9 x9 S8 _
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ I) Q. K' o+ x. F( P- h) H' a
: \; B& Q' g0 ?% e( i  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?+ F0 a' S5 ~+ u/ Z( ~

9 o5 t* i- ?! _. ?  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。2 c" a9 u0 [, X& q% }
+ e: m* G: `9 P. O6 V: r, R
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
! v% k3 G) T2 [5 K, K0 D+ ^2 B9 x2 J2 g) ~
  弗:哈……3 W1 f2 u' M- D, O6 |- `$ t

9 v5 p: w: t! ~* v$ v3 H  苏:每次来都碰到了“革命”?- y2 A$ {3 Q: ~5 ~9 B$ w% j% a
+ Q) Y6 O% q5 \7 e0 e0 Z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- R) M* b2 @3 t
9 c8 `8 T  p( J, T" c  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
: o+ v" w- A$ Q# T! @! X/ H/ o4 X. t/ y( ~! ~! v! N9 k2 L
  弗:那天我在英国。
7 ^' I6 t$ a& C+ V: A1 z: Q8 v* d, X) K' W' d. _# P' q1 ~
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。, R' ?& O7 ^7 f3 @. j% L

9 y; R$ T7 d6 Q  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
' Z* Q* O4 @* [  N4 O" y: _$ ?9 l5 i3 i( |, `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  }1 Z  V1 f8 \+ L5 [

& g! m$ ]  d: Q  J  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。: X  ~% q' ?( P- @
1 o; X; W# ^+ \$ [/ Z
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?* F! \/ J3 J! d

# W9 p' ?9 q$ ?4 U  博:那你说说,有什么情报?
& y8 x, `" u  t/ c' s4 R. F+ l* z3 k8 [% A  T6 B. b
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
0 V8 z0 @/ r, J! X5 C. x
1 a7 j1 k# r' _. y  博:不对。* D! g0 ?, p- f  U
: l( Q4 a3 V3 D: X* L
  苏:CIA,可能有什么情报……. a. w1 J" \6 E

1 I2 I1 i$ Q; f( d5 _  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 Y& K+ B9 C! S! p' y2 H
! {( O# m4 S; U7 p4 I' [
  苏:不是事实吗?1 [' v1 Y1 q/ Y5 M+ I
( {8 Q& I4 h# A; R9 J
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。5 ?, O5 \& X7 g5 Z

+ @( d% h( ^3 R, Y  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?& o7 s' o$ I: Q' S
- ^" V: l- R3 x/ b5 v8 \
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
: y0 _) y1 J- z- U  e2 N! [6 u, `, Y  z
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
# x8 b/ D" l. R/ i' S' @3 b' X4 o1 I% W) V! t
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。3 Z: e6 x4 N8 F6 H" b' @

4 S( [6 E5 \0 b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& j* Z( V6 M0 Z- ]$ q+ P
- j3 @. a4 r8 q
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 Q: x# g  O. W, Z8 W

* N- E8 B( _# {/ G  苏:为什么?损失什么吗?, v' u, l6 z8 w3 C, o- I

" o  l. u; d! w5 R: w  博:是。哈……
& Q; Y. m1 P0 R& d) K7 F/ o9 ]! y% Q, h/ x  m
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?" [8 W3 k  D5 B$ h+ i1 \( b
/ A& V7 c6 W# n! [6 ~
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的! d. Z$ p( e7 C- V7 T) S' C/ I

6 Q7 b8 ^  t6 t- t  苏:大使在泰生活愉快吗?
9 ^& i0 E* T. H, q' m- x+ M& x0 e" k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 E( W* _7 h# K. E2 W( [# O' L# F, [
; D. p/ ?: h! @5 i' z
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。/ I1 L  w0 h- S- a+ V5 d' ?: _
$ [! v, T' r3 N3 |
  苏:这样好不好?; \+ A4 \+ `2 L' B+ b, v1 `/ ?
" W2 C% @1 g4 Q) [7 R
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
7 V* Z" i( Q) N: B$ E9 a
4 }3 ?0 b5 i/ d' @  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ a0 J3 |5 h( j, l

0 U- e- ?& b* b" {6 M9 z. q! n  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。2 O* F* F, B! Q0 a/ R0 N2 u' u
+ h* l- S6 m* F$ p9 S" [
  苏:泰国人?1 o" H' d( r9 [& e% i- o! p

7 {9 Q( Y. H+ u7 d  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
6 J& S* Q3 |. M1 O
6 Y5 Y: X0 P7 b3 `1 M" k" l; ]# A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
- E8 y9 G, U/ {' Q
$ W( M. U$ i# X3 u' T/ B- y' ] # E5 B1 m' z% w6 q$ {* Q! ?& I5 [

' G3 L; W3 J2 \) B" m" P  w% s$ L6 r8 N: A2 O! `' Z
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] . o& y* s  _* k5 F# N; K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-9-15 21:43 , Processed in 0.059856 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表