杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 109732|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
8 g$ ?4 z4 X( ^3 R4 Y1 t" ~8 K- t" N+ `7 w( h- U" r" G
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
4 h% e' b% v8 _+ m& t- h[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 U! r( c) L9 n! _% o5 U[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
" H; O; w, |3 n2 N9 j. W【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。  H. _, g  ?$ O! y
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
* Q* Z" R& i+ O& M6 ?5 X  G( C% K. }  }9 p9 y! j1 `: O5 D
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 y. r1 |! Y& c* J
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
( c7 s$ E5 A; t0 W1 ~. K$ A6 Z! T6 B! Q" o  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。$ h* w! |5 I: R- O6 E  H
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 [- m7 D% T2 Z  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
( R' {, b7 e2 }: r! B! E  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" m9 `+ x) h9 `( g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
$ O$ ?/ T& Q4 \; w! c. o5 S+ w  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。" f) M# |0 l$ [2 m( _1 Y& Y9 X/ b# h5 f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?3 @) s: |$ O4 ^2 O! w
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。) T" q$ h& r- O$ A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?& ]6 ?# \( e- V* M
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。5 M2 e' p: p( E3 Q; Q! m) n! p
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?. {4 k9 o# @- `( W; w
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# F* w1 y2 i4 u* Z
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?0 o8 H' f& w2 g+ e, b$ x- Q* _
  [b]弗:[/b]不知道了……: F/ h8 a' e) v$ x5 d
  [b]苏:[/b]记不住了?
, ^% |$ }$ o- P4 o  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。; @/ o; c" ]4 L+ m: V/ x4 m. E: B
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
% V- y7 \* @% G( S% {4 A: m3 X  [b]张:[/b]难。. q' U( f' [$ a5 Y+ h
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?; p( c2 y4 I* Z& D5 ?
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
3 b1 R/ J9 C+ ^& k  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?1 x3 V7 c3 e& i% k, l
  [b]张:[/b]是的。9 ?* [! J( C- c3 y2 g
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?% g0 s5 Q# P+ r8 V3 ^
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
! n; p" _; X: c  q/ o7 c  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 Y" p! t& {& I1 k2 C  D' r% ~/ Q
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 d" L! N( o. v( y; f  P  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?  J4 x: F# P; ?# S0 ~+ E
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' I, @% R2 v* X% ]2 d- d
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?1 t. N  G: [4 p0 l( t( a
  [b]博:[/b]政务参赞。
  }# U, c3 Y% {% s3 ~  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
* B& w: M- k9 Z2 L+ r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ C5 U0 o  }$ L6 n* q
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
6 J! Y2 ~  l3 W# j  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
. [3 z7 `5 T* L6 ^; O* `3 |# v9 o  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! H+ C) A& ?9 ]# @2 i
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 T' E/ a! R5 d) @; v  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……' L) k# U. O0 }2 z( @% g! S
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。9 `" }2 F: F+ B0 p& g4 Y
  [b]苏:[/b]没有教科书?4 v2 H! ?' s# Z+ n9 z9 O2 o
  [b]博:[/b]没有。- a7 d) x% }* Q' D. Q: ?% |
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?/ k: d7 l/ M, r3 n8 O
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% F# [9 }+ @3 _; I5 h  l1 e, L
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ \& \2 c7 m3 v! e4 H# p9 ~5 a  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。; K) l; _6 }; x$ ~9 C* o
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。) N* u6 @( F# q# l
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?% M5 Y! }) V' ~$ y) A- \  M$ n
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
% ]* j- _$ h, c( G) x  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?/ S% p) Z+ n6 M/ g
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 a* F1 T3 @$ E% k4 E$ c
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
0 O) N, {# I0 h% M  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 h  B% R8 `9 T) Y  [b]博:[/b]截然不同吗?
. _; P/ y, l8 b  [b]苏:[/b]您刚知道啊?3 S3 _  e1 U& V7 \' @* o+ Z1 Y
  [b]博:[/b]……
: z" ~5 L: q. |5 E; M2 _  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?$ T; t3 d( r/ U/ ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。+ E, z9 r0 \9 d* ]" y& R
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
$ W0 N2 c- m% X/ J  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。8 \+ [; `- K5 p4 I- [
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
0 O& I+ }- \1 \" G8 K( ~* Q  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 w5 c9 |/ I6 \* k) G* J
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
. n* ~7 P1 ^# P/ g: V! S) h* M8 b  (四位均笑。)
3 v- a& Z& @5 r6 w* X6 a$ Z  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% x0 K% O6 t, t$ D8 ^8 R  [b]苏:[/b]为什么?
  X& v, ?. B, i' q: A+ @# Q  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
# [% X' Q* B. x; ~  z! P  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ o9 K& L3 e8 w* N. K2 B7 m  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
' @1 s4 X- H) ]" X' K& z  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
7 A# h% X* c/ P% M' }9 `  [b]张:[/b]比过去多了一点。! N2 B7 ^! m7 P5 @
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?0 m  _3 M" Z3 a: l8 f
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!7 q0 a# J- ?  i* ~) h- D) a# @
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* w0 J+ `, @* G2 J! m  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 {: p# }; I. m& U
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
% K; V4 J2 Q! n* z6 G  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?! U+ d! @" @$ d) W. k/ n& I6 d
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?& n# W. ~- R* S9 i
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 s7 X2 e: w+ W8 ]( @  [b]博:[/b]是,不一样。
4 z5 ]2 a! M- [& E3 m  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?3 S- r# o# I) ?
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
3 L% C& ?9 J: h2 r5 }, V  [b]苏:[/b]读?/ l& {% @1 }  m7 C( s) _. ]# @# {
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
# \  v. r; I. Q! l+ B2 j6 Y' y; P  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。/ S& X% `$ n/ C4 d2 M
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 z9 G6 Q' U- m9 X" l
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) @& e0 c5 b* o! J, _- K  {9 O
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。3 J8 I/ P/ a0 \3 s7 L( n/ c- V6 `
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?; j8 h, _' Z* s  C& g
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
4 ^, p3 [: L7 O5 f6 v" X! t7 U  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
% I. p( B+ a) h) g! g  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
) M" I* k8 K4 @7 L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
" J' K+ L6 l4 Q6 n" F% N2 @$ y' |  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 l5 Q& \9 I  u3 D& Q  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
3 f+ P# g! t. S. U$ w' B1 R  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。: @5 [( R* B% i( A, N
  [b]苏:[/b]哦!
8 r2 o- n) L- f7 _9 g6 d2 ~$ x# T  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。( o2 N  O2 ^2 w5 J4 r# f' |5 `# }
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
! A! l; Z7 L2 X( s* W  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。* T* }) ]# _0 d$ K( e% P: e( ^( E
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
) K# |% M& S# I+ E8 R! [! w  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。$ S) n1 Q  f7 e/ e, i
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?, F* B% Z  I0 k5 p( m
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ w, j) n$ D; [% v! ?( ~  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
5 o( ~5 r8 {* O; m  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& L; v; m6 g/ G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
5 A+ r9 L, |/ `1 W  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ t; L  n6 J8 A5 t+ v
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- x$ c7 c$ \+ c- k" |
  [b]张:[/b]是的。3 C% J+ }6 }1 V; N- x& D" P" F
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& ]; d. A  t( r' B  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。0 T0 a; P- `! n+ u
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
" j* R0 o2 g! Z) b+ H, I' i- Z( B  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* b; e: G1 r- o  T, D
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。: G: J( Z; D$ x+ A" o/ U3 e/ R
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( A1 M3 ?+ l9 L7 Q8 I
  [b]苏:[/b]我猜的。
+ a. z; |' i  J" k' H  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
( F- R, B& H9 ?3 l6 }& k
+ s4 s1 Q# m3 C  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
9 o7 K4 i9 }& Q4 ]
, A$ ]$ t9 d+ Z9 W$ s$ V  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。. x- k! w/ q& U

% F9 F. Z- w& j0 f3 N  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。6 [( b6 y' J) S, E2 Q
. z+ ?6 w+ @8 V
  苏:时机正好?3 e; M% U3 H. m8 \

+ ~, ^8 {. S, a+ r  张:是。" s$ O% \9 l- U" j+ @# y9 Q
; H) s4 A2 ?6 {$ P
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
8 n% z2 I# k! i2 ?: e: T- W( j
& u0 d- ~# |7 i2 G: C4 Z5 }  博:公使。
/ z' h7 K/ \: [
% C6 u! [7 P3 ?2 k0 S9 `  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?- W: ?9 o$ k# ^
. i2 k* [( D6 N. K( V
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
; o! A) T1 s* v" v
2 ?$ E) t. t) i- [8 ^+ w$ J  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
5 K" O6 X% O. m: p# t9 m/ y: P/ w2 G+ J% T- C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。! t# |, A# L- d$ D3 G8 U
0 }  Y& |! o1 C  q4 N9 ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 W) v/ O( C7 G& g# X* _+ [
: u- L8 z2 n; K+ j6 z8 A/ }
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 V5 T+ g5 q& y* L

- [% @- V1 i3 S" y- {( |- |  苏:哦!
# [! t4 \2 J  }$ r) B( @
8 O# s- k3 z, G6 u& }, T3 U& W  博:这位是真正的职业外交官!哈……
4 a7 {5 }6 U% u) E# ~: c+ y9 |9 O: t0 }- v
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% ?2 r; C: n7 E. x; j( i$ Q

0 D' `9 [" M. @+ [  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
7 Y' H, q8 P! h, U1 {) e, d6 P+ S- R: y' ?2 ^- @; g
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
- @! u. w6 i/ x" ]% _+ t% x: }; B9 l
  弗:是的,说泰语。
) a( f4 t* B+ h7 e2 n) l9 f" T5 M+ F! P" V7 h
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?- J! {6 Q1 g; n( o+ p  i

$ m3 G7 y* M" t! k; x3 {9 l% Z4 P" G5 M- r  博:还从来没有吵过架。
! V$ U, N3 n% `" i( a+ D+ x( j6 z/ N# {8 V
  张:是,从来没有。
5 J7 _. u# |/ A- x6 Z2 l# Y: F# W( q& f
  博:用泰语说,就是“还没有”。5 e% `- c4 m: C  N2 m4 A1 f) G& h% K
0 ?: p* X, K" N/ N* ~* ]
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。" s/ ?+ @$ W& ]' c: B; X
; W3 f  S3 N& p' X% r5 b: u
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' b+ j$ B$ T7 K

' c! N: s6 N  ]7 h1 s! M, ~$ |  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 l& K1 X/ Y$ g5 l; w
  |& J" I2 ?/ a* b/ J  博:从来没有在那个时候见面。# I8 J3 {$ j/ q7 y# k
& Q7 d$ F' F: J3 [# V, I  K
  张:哈……4 r) K0 H. \- o

" `3 y8 M% x/ Z2 T) {6 b6 K' s  苏:尽量避开,是吗?! E; m- c0 m' `; F0 J. |

5 [# X  E$ N) F$ f; z1 K6 V" t  博:避开。避开。+ c+ g! g" D! q* r8 j, _
, F  P/ J; Z' ~! L3 v& o9 d) U
  苏:那英国呢?
3 a6 `$ ?7 y! i3 P+ z5 h8 E% }
5 O. r- f) N+ m/ w5 n8 I$ ]; U0 @  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。+ r/ i2 D3 @7 ]2 q7 \* ]

/ X; ^3 o+ D8 r1 x' I) p0 ~2 ^  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。& c  o9 H/ P+ @( c
, d1 g2 O  `2 ?$ n$ v
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 D, F/ X( C" B4 k
' I$ c5 h) E1 j) c/ H( H: }. D: W  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……* L4 a3 s- D5 w$ m

$ e( x& L: v0 ^9 [  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
$ x% O% F& i8 U3 H3 d3 D3 X; b% o* n7 }& r
  苏:那作为朋友,会怎么做?
: J% Q6 n2 c1 f. u' e0 t" ~
; T+ ]9 {6 u4 ^+ g  h; N9 e* h  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
3 y8 q( Z% l5 Y; d5 [6 b  Z+ i' C/ a" V5 E$ N; [
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 j6 z8 `- z7 ?, H; A, |

5 u! V! v7 \/ `9 K+ y) ?/ Q5 \: x. k  弗:是的,会交换意见。
  U, f+ s3 B. _6 R- a* n
% M2 K) }2 x  `* p4 r6 v, k& ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
& |1 G% z$ o0 g% m4 x) w  L/ }9 P
  j, x2 Q6 D5 g( R- C  博:没有困难。
0 f6 O1 h2 j, q5 K2 R( X6 X4 Y0 F1 m4 l$ \/ }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。/ a2 K, n; W: M3 o& g1 m
2 l6 {/ s7 O0 R; c6 q: O1 v4 l
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; {" ?4 T% @5 x7 B3 E- a

/ c4 X. J5 J; H. w4 ~4 Q  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
2 G  k* ~7 v( U" f
( Y: p& W: A% \; [4 Y  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( }5 x* P9 L  o' I

) X* M# w; q  ~  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
" Y& G1 r5 D8 ^" p
% U. O+ D) ^! \7 K! n+ J" A- Z" S  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
* o) {' ?5 M; Q8 M, [% `  U. ?' Z0 _2 Q" D8 m+ N' y7 S1 g, F$ c
  弗:我们必须保持中立。
1 q% O0 t, W  _2 W4 k) U  f$ e% Q
, X/ T+ Q+ g* f5 r4 u7 h5 w  苏:始终保持中立?; _1 ?8 x& b3 i3 |! V. j% j3 o

/ M3 J! z# x8 S1 L+ W  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。: q9 o6 G( r4 R+ v: g% n/ `; v

4 u- q! Z: |! j3 {  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……" O* ]6 u; l7 M

* p+ c/ k* x1 C6 s8 p' }  弗:但我们不理解啊。; q9 X$ d3 U8 a0 Y# _/ g9 T: t

- ^) `8 K% v/ g4 n6 }5 R9 U1 b  苏:不理解?0 z+ G" }$ W: W: J9 d
: P, i6 k' a; z* Q9 H
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
6 K6 R3 H6 r& b, U6 K4 }, o7 h0 k8 K6 ~. \+ T5 Y$ t
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?. [: b) j0 }+ v) W% m
& r% N9 ?  H# `0 V" z. r8 @, c6 ]3 e
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 l- K% I) [; k* M, r- l; I
* M" f, R1 E, U2 g3 n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
1 r: M$ f( w7 X* V2 g2 Q( ^! @9 i' V. |% `& j2 d  W- Y0 B5 L
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。( V/ T& P8 v0 U) U- G4 z

9 B3 T" y/ y# T) t7 Y  苏:中、美是同一天吗?
6 R& d/ c: a# E. _  ]9 \
1 w- O- f+ Q7 C8 @  Y$ z3 s0 |  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
/ ?& c% p2 o+ ?/ c  i  z
& ]$ ~9 D2 ~5 p+ G$ j+ h, a0 o0 ?  张:是。
  |$ z7 N- ^; F$ G- o. o: I8 a6 J7 m5 ?3 m& D5 f
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。  g* S$ U3 [- N  h% B1 j

  B: j& ?  K; T* W  苏:张大使介意吗?0 N, K3 u$ _# s7 j' I( L4 Q0 |

/ V4 _, Z$ U  O$ S' K& j  张:不介意。
4 a$ d) F$ H) f2 v3 I* J) X3 ^5 M; u* s
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。8 b. n9 T" n6 X/ y" O2 _
2 O' s. i- J3 B! Z- P/ B, x- A
  博:苏提猜,不要想得太多了。0 G4 V% k  Z3 ?& V7 l# g

5 g9 y8 f, P6 z- @- t  苏:泰国人这么想。+ G9 G# Q# r) ?- ~' y3 p

2 K8 z) n  q3 M0 [( Q; Y( t  S  博:我们不这么想。" ~$ N1 J9 |" u2 @, C

9 ]+ q  A" N; s; E4 s. j3 z  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
4 M% R6 g. E/ u0 g
( E7 ]* X3 L" x! {8 v8 Q$ i在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变- o1 j& }% n) O9 l% n' Q  ?
1 Y; k- z) X8 p- P: C0 x
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?, V4 ]9 e$ F6 B) W8 _9 Z2 E3 z4 L
% @" T5 V  r/ m
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  S/ w' v3 J: a  ~! a% K- z4 e
6 }7 {4 T9 m% |! D8 I# A
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。# D  t1 V, B4 u7 l7 x/ u

$ m# K  ?7 g& N  弗:是。
+ W9 z7 I7 V: M  ?: L+ h3 z$ v
  B: s* i6 T: G: {  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?& Z5 Z! V* g1 E6 t5 h( Q
  N+ B' A) g* K$ N1 Q1 f
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# m' ?( S; f7 u( N/ c! N& A* ], ?% V% R; r$ ~* N
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?( Z6 f' ?; d( ~
! K& x, v' S% I; E7 Y( v
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
6 v! r  y0 S  v1 e2 K2 H0 F1 G, @# ^6 F6 K) Q' w  l& @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
$ Y0 J- b. M- f. k- N9 }1 Z+ [; M9 n0 \4 ^9 F7 c. X" |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。3 {8 x! X. t8 L+ n2 \
& p. ]0 h( `* p+ {7 J( j0 e+ {" k: C
  苏:大使感到糊涂吗?
' m: }0 _) e4 B) G5 K
% ]1 O: s2 f' R$ S4 I( R/ z* E4 k/ U/ B  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。: u5 b3 B( j+ I2 ~
0 n+ M0 O, ~! j
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
) B8 C, g2 ~0 y  C4 Q3 `2 E
( y- P) h; A+ H! U  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
0 n3 k' k  T9 ^% L" \
. F6 Y: G9 L% R+ I  }6 x% v8 Y7 [  L, U6 L  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 h- g# {; L5 i0 I
# n8 k% v; Y0 ~5 L: }; ?0 M
  弗:哈……1 e0 ~& W1 O" Q
0 a$ J' _3 r/ ^2 f( o7 h2 w
  苏:每次来都碰到了“革命”?
4 C( P+ ^: R; E+ _+ i: }2 O3 N  ^+ y9 |( g
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。. }) [3 m, m  P' F

# |  q: M1 H8 A: t; H  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?; Z' r% G1 W6 `2 Q" K3 W. Y! P/ a

. D' j3 X# `+ P  g  弗:那天我在英国。6 e. {) y4 \! N  o
& @! }5 w; L6 N- p" T
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
; i1 {+ z3 U7 ^% y
: a: n2 r: }3 P  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
2 L' V4 j( n% p. B7 ~5 f
! P4 Y& r: Q- S5 M  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。$ }/ ~% T" r/ u# U
- @; H+ u% Y6 n% m) }( `
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。7 S3 Y2 k7 W( i$ D6 P0 L

" @) ~; W3 j8 c% s* R  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 l# O" }' _. l9 S  b. I
6 J" l! N0 D6 B7 _  m7 W, k8 H/ ]1 t
  博:那你说说,有什么情报?4 k# P8 O( l9 s, C

$ d1 R, ]. l* k; w3 Z4 x  l  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?4 _2 [* h. |0 G/ @
0 j& `) {% V, q  ?4 ^% F
  博:不对。( v" [8 e9 e. C3 W

& }! [6 S5 `* T2 c. ]% j  苏:CIA,可能有什么情报……
* j& h+ q1 q9 P9 t, E
! r' I. s; ^0 o6 }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。6 ]- c3 R( I% R- m* I; B3 D
5 ?9 k* ^+ H) n( J
  苏:不是事实吗?
; A/ B/ R0 u9 N1 b; A0 k) Z
, o" D  u) N) a, u, ?( u, T% d+ [  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。" V& u+ s0 X6 e& B/ o; c8 G

' r+ N- E$ V" R2 T  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?% Z4 j  ^: t# R" N. J. @; y
3 l( x# Q! |4 o0 n$ B+ F8 o2 P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
% X9 p6 N/ [1 V+ \6 m
7 s5 C) t5 f( G& D1 Y! R/ a  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。' s5 l. H5 o2 a
7 D. H8 W* s( E
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。- A& [5 e) g- R" w, B4 z; |

) Y7 Z. _) K8 a$ ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?/ K4 C2 s9 h4 k2 U/ ^, ]+ I
" Q! B0 A! m: n
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。2 o3 ~; r) S- u, Z( L; R: n
; k% z% w5 S' u# _& [6 w/ i
  苏:为什么?损失什么吗?' C5 E) N* @% \7 u4 X
: r% G3 y; ~  e) j% Q$ X7 B
  博:是。哈……
* K5 h% `+ W2 ^8 ]- ^, e
- \0 x$ m8 U* N  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! P8 m5 K4 d1 I9 ^

( \$ ~8 Q( |& E3 }* R0 H  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的" T7 I2 ^5 `! @6 j, T: f0 y2 K9 }

3 V. A. R/ F: m) b  O  苏:大使在泰生活愉快吗?
8 M! d+ c. m! p: ^; P. D6 h  G# m7 h1 U9 \3 a4 @  V( c
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
" E5 f# }) f* c$ |) s
2 |) ^$ }- b- H" m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
  N- |+ U! |" C. x& \* }
; j! }/ [1 p4 H; j3 p4 U! _  苏:这样好不好?
3 A4 m. z- X: |
  R8 n! {; S% V  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。- H8 U8 L. U0 N# P" S

( c- Z2 Q* V6 ?* @' N) i  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?: ~3 e5 Z( j; G! N* p4 H

' m- l9 S$ l0 O8 L) i8 O9 R' Y; ~+ @  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
( h5 d4 h7 j9 T# j
% D9 I- ~# c& i  苏:泰国人?
9 s' w$ \: _2 m; C: ]: @0 B- z5 a9 b4 _
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。' r- L3 k8 |/ Y) G1 X

4 g$ Z( F7 c- g9 g4 S8 }( M0 y  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. e8 b0 _- H- f% g5 l
/ e; ]; A8 C8 o ( k5 Z* y0 |6 L: s: l( `

# K( @: D" b) q, g
1 w6 O  k6 a% `2 b  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
8 L/ k' y* h* J% N+ K. X7 _当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-2-3 11:39 , Processed in 0.070067 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表