杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 84738|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ X( M2 V4 k5 ?+ {) ^/ V' W  |( ~2 N; w+ s, U" W
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
5 W) p9 h$ g4 Q+ c5 M) o; ?[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]" u7 `/ n/ V6 x. @, Y
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]8 K# p6 \1 \3 u/ `+ e0 g, D) V( l
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。! ~/ H- Z* T1 A* o
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
" u/ j8 r- P! c% k4 k! |  a- S: n8 M5 [
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table], Z+ ^& t6 `9 I, ^1 Z- X( x
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
, \' x/ j  D# p* W, W/ {. X: W0 J  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: E$ f3 F: y7 g3 o9 @, N
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
% b+ ~2 z" S) R3 i+ K3 ^- f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
$ u2 Z& @$ V5 Q: d" z; P( v  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
2 t& Y8 Q( j! s3 P$ G. u  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?5 h* I/ \  p3 i. F9 }% z) J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ _, R" h" u5 w6 B  f
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 E; m* N" [  v6 [' P4 ^- _  [b]弗:[/b]是,因为不一样。$ Y2 u1 d8 [' `( ^, L
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
7 t# i1 F+ [3 d& z0 v. V0 [. q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. x0 h: b# s6 F' p5 @
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ G" k8 ]: G% g) z# F( p  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
8 k& d/ |5 a+ _  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?! |5 {/ V- _) i; B7 ~  z
  [b]弗:[/b]不知道了……" t; N, S0 \6 J/ J/ `/ B% q1 B
  [b]苏:[/b]记不住了?
2 ]; I6 w: r% l% R, T0 e  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  l( F! J' R3 j2 |1 |  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?- }% w$ Z  A% d! `# K3 f: d
  [b]张:[/b]难。
: R9 i( J  V; D  l+ o$ n2 h. `  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 }* g- |3 o1 d+ e' q9 d. t( _
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。8 [% I7 b0 a5 C$ b1 J
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
; r& L7 z1 ]4 D2 B) w/ Y  [b]张:[/b]是的。
+ _; E+ ~# b7 S* l, `3 `0 V  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?3 ~, x% k7 Q! Y% x
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。, L, b6 M: T1 F6 `0 r7 t
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% G; q; A2 b2 _8 g3 Z+ K  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 B0 n) c. Q, E2 \/ e! E1 z
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?5 `' l/ I" M; _3 `, C% [! C
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。# G8 S" i, p. F9 q9 E1 W( y
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?- n5 a' A6 c, y( Y4 @
  [b]博:[/b]政务参赞。$ ?7 }7 d. y# B; _
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
; m3 }5 V6 \5 M( t  e' z  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。1 p; G- y/ U5 `' [" g. D
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
% @2 ?2 s$ I, f; Y8 l4 c  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
+ }" z. b  n1 B; v( Y  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
% `3 j# q" u5 q4 p9 k# Z+ T  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
2 u& @9 T' ^: O% M5 `5 f6 C$ r' w$ `; t  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
$ p. G/ J* t6 ~  p' ?8 l  R- X% p  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
( Z# U( G; }" L% _8 |! j  [b]苏:[/b]没有教科书?
" |" V! r# `2 F! x  [b]博:[/b]没有。; H( P1 \% X0 j
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ w; E9 s7 i( L* h/ h2 \: ?7 l  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
6 r& z: r: H8 g, I8 l7 I# w$ l2 m  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
; u" @0 S8 Y( w1 m( d  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。0 A+ M3 G6 i3 W0 }9 A5 X; y; c
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
- a  t6 q6 N8 F9 S( F  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?! F: f6 u, [$ s5 R. i
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
3 a+ o2 w# {4 R9 U5 N; }% E: r  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?0 e" s/ E8 ^! l: M& H# _7 j0 ~* Q
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
' h5 l$ n$ U2 L1 L3 j, {$ M% P  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。+ v1 \6 h) C0 [) M
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。8 `& y1 s: \6 ]3 D
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, V  j0 P1 j: K  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
6 [0 ~9 y% z2 L/ F4 [  [b]博:[/b]……& M* w$ |/ _- ^  ^( S& m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?& N' O2 e8 j7 F
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
) R! q8 i0 Y7 c0 G) i  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
, F" N) g5 E8 }- q1 j1 [  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
1 n# E( }/ J( W8 \  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。# T# P/ }* N+ F( R: k8 o/ w# X
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
5 a# ~% L# [7 y  C3 K9 E8 x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 G' D2 _: s  h% z$ c% O  {3 E- |  (四位均笑。)
8 e, h! [1 \% e  q  q2 K$ J# W  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
% @( {  S  J2 K+ s5 M1 s& d. D  [b]苏:[/b]为什么?
2 `2 f- |" B: \3 @( I2 V, u  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。8 o1 r1 k" N0 g" W2 c
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?9 m* p4 H5 h4 e( q
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
2 Z! O/ ^( l, O- h) \  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。$ X. U( X+ k1 g( l3 C
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
! W4 s1 A2 O9 ]7 h' o) e; R' ^  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?5 j0 D8 S% L. k) t% E
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!( J# h2 B: C3 `: |6 w7 m' p
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, i& r  ~1 z+ K0 h$ Y( }! W  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
3 d. n2 a4 r% n% {8 `/ w- w' \  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。: l4 b, p+ \( \2 Q! m+ V( q: F4 p
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
/ L3 Q9 _( F8 T  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
) y1 B) W' X/ ?) P8 S  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ Y8 Z: t# D& N6 d. M5 R6 {  [b]博:[/b]是,不一样。6 ?0 G9 J* Y( z! _7 q8 |. ?- G! k
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
( |" C* t1 M9 z$ |  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。& S* h- o, ~/ M# p0 K! K0 z
  [b]苏:[/b]读?
. e6 h" n2 l% t1 m- S  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
* G1 L; a* L  y7 V5 O: f2 Z- N0 R  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
5 {# D( ^: |# m( W2 N# [7 w) A  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
2 c* x1 L3 U' l6 z6 `' a% U4 c, P$ W, q  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
# D( @& B" n9 E  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。5 V' p5 [5 a4 v6 d
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
' V& b* `' Q) ?5 |- X& t4 Y  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。$ T. C, G" c# T
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?0 Y; _; M( P: X- m
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。8 n- A3 W9 T# c4 ?0 a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?% Z9 d& f) d) L% J% c: u0 G3 g
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。, l  D' q3 f# y" o$ P' ~
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?6 l" r/ }8 b  e3 ?2 a$ Q
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
* ^" i7 H$ X$ t) h  [b]苏:[/b]哦!5 o7 q8 N+ [" K. n7 t  x9 T- h
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。) D( V, z7 f. c# u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?9 C% [2 b& j6 d, z
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。/ V+ v  d% P0 X0 e4 `* k3 u( |
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?$ m8 r$ g6 W8 d* ]' _! a2 {8 Z
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
' L  s9 @1 l* H( v3 b  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
( e0 C4 p% z7 s% O5 P- J& ~, Y  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。% x# @' t) I  n0 J
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?8 Z1 c( L6 M4 r9 U: g! W5 j
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
; g1 L3 F9 J. G  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
8 S1 q  E% A8 @3 P  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
1 Y  ]+ S& H, s  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。+ {2 o7 t  {$ n2 e
  [b]张:[/b]是的。0 z& R6 x3 e2 G9 D% I: T
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。  o' ]% H7 q6 A: }) r+ Y6 _
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- R+ g, R, k! w4 B5 |  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
: o% }4 L7 K. a' c! L/ B  E* @  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( @% n& ~9 `. m5 c* v. T1 W& O% w9 u
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。! Y) N# z+ Q8 s3 K
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
: l6 Q' n5 _% s% r  [b]苏:[/b]我猜的。
, R1 Q  x' W! u; l  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
* J8 s! _. [' S* y9 z! ~: _6 v( f+ M$ y& B
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 E# I- G8 m# g9 J
" L  |  C& d! p5 `. P  W# w  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。  z4 B3 R# v5 O% W6 H8 R
( {7 ^. P# i; ^
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
) J0 v( Z$ t8 D4 L7 C- U$ `% m+ ^) v& h6 x) Q
  苏:时机正好?9 p; p2 d9 l9 D# c2 J; z
* G! m- s: I4 J
  张:是。- C4 T( M" }8 L0 D& S" }
7 a5 S; }# x0 v/ K5 E
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?$ l% Y7 W9 [- f

4 W/ k# Y  y5 K  v! \7 S  博:公使。
# U8 f  Y: ~6 W7 T' _' D1 W1 q" }" f( _7 e+ y- I$ k
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ u) Q4 u2 f1 x& p8 m: x# z

  }$ H. U7 g+ Q9 E  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
/ I+ a% I7 t  Y: g% S: i+ v0 P0 U. Z
8 U$ r0 z/ ?3 [( W/ n  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 t1 e& U+ s+ ?$ e  ]4 Y
0 k4 h, t) w9 @) k( a( h% I4 L  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' s$ u7 H! t! R0 @' D7 S% t2 m7 ~
: i3 ], t2 L6 a0 V% `3 j7 I  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?8 u* c7 a# p4 W# {6 A' Y0 {

2 B& I, A! ?; \" U' x; O' A  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。0 j, ?* ]' y- C5 ^

- M8 X1 h0 c* A9 x) T5 p, p  苏:哦!; _% t" b2 \9 ~% K( t' s  f
# R: v: [  f. p2 c! [/ e( \  K
  博:这位是真正的职业外交官!哈……& k& y% d' J9 [9 \
9 S! v; A; |( w" S& ~
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
9 ]+ I. T* V+ J' j. Z* h$ l4 C! k9 }* x! k3 X& I2 e# o
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
6 }: t$ w7 i$ T. Z- }% t7 q
+ }9 x+ D8 c% Q, s. ?  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?4 E% a, l  `7 n# z
" ?- i- }7 x5 t$ |, B
  弗:是的,说泰语。
/ e1 V8 ^; R% q& T5 ~9 w
" ?% o# r+ D0 p# S1 y0 o5 q  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
& p4 o  G* ^  T1 o) Q  @1 Y4 R9 X
3 I' f( `/ O- w8 k4 D, x  博:还从来没有吵过架。
8 [+ ?# ?1 ~' m3 l) U, G3 M6 o; X- K' J$ u
  张:是,从来没有。9 _/ r! T) [4 r2 ~4 l7 |: m, i) _
3 {' n+ C2 N( a7 \) J/ H' ^
  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 D! m  k8 C% }' ~( h6 n$ {+ N1 s1 b. Z3 ^8 Y
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。7 g6 F* e  r, R5 g! _; b9 ^
# ^, ^2 a! ]; [3 F3 j. L8 R
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
" l* F: w" m" {) |  Z& _1 b/ U! @( z+ T9 }" r; i
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。/ u$ W1 W5 f  ]% h2 Z! f( v* k

. F) y0 Z& M  [# y8 S/ C% a  博:从来没有在那个时候见面。) I0 p7 p: ]7 p$ S4 X
8 w* V( l- t3 D5 E
  张:哈……
0 o2 }' W. u3 @& Y2 y4 I; @( g4 `7 u9 D  R
  苏:尽量避开,是吗?
5 Q/ p3 f$ E) ^2 E6 b8 c" O) Z
$ z& ~  ~2 d, H; f" q) e, a% [4 W5 Q  博:避开。避开。
7 T) n  S! `3 V3 q3 H$ M1 K1 T& s; x6 [8 s) [$ T4 M' }# h
  苏:那英国呢?
/ h( N! ]# p0 i5 Q, H5 k& j! M9 |8 M4 v0 k3 Z  N
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。8 ^8 N! O( ^: g! P

, Y2 B7 S+ b5 ?2 E' p0 I* G  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 a: l6 q2 o$ C  v* I3 @8 J
# y; F) x- `; o, Z, m6 j  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
, g  A* i9 d  A0 A# Q+ u) _2 T! C+ Q" \8 l
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……( o. {; H0 |4 O& K5 T
& ?! O+ K+ U! Y3 E3 b) g
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
5 @; y, E! E" I: r& y4 u6 f3 ]0 X1 L. ~
  苏:那作为朋友,会怎么做?
4 @. @- A, _" x) ]* e. [* K  K4 Z+ b% C7 S) t
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
& b, x7 y/ K: c9 ^+ p" ?* F+ l
' ?% r5 ~, ~  l0 [  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
8 B% N0 z: O2 q1 N" D. n& }1 ~, N/ {: V- N: W8 L. T
  弗:是的,会交换意见。
# [3 a5 ^$ x0 w1 T! s4 A; g+ L5 {! K
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。9 E" S* y. k# P; `0 Q+ b; \: H9 c

# w: S$ N, ^6 D4 n8 ^. H) L  博:没有困难。
. y6 s9 `# @7 z  q; r! @/ z: ?& e$ k' e- m5 x% y6 n; |; w9 ?
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。. ^4 l( @: @- b' z# k
/ ^% |6 d* ?' T4 d7 P
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。' t, {( g* a/ p. v- l
$ J% R6 Y! S- l8 [  s' X+ `* N
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?* T+ K0 b' {# q3 K( ~7 ~

. w, ~! X% Y; ]  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。4 H4 q1 N* V, i0 i
- ?; r* Z% Y8 `1 Q3 G
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?9 h# u2 a0 `. w" J

7 m; C! Q4 d1 N( w  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 o8 D/ D' C% N1 J  a
( g3 F9 m3 r- i0 q# B/ i( i  弗:我们必须保持中立。
' \# h/ y3 Z5 Z) ~- v+ k  X+ U
: G, n) ^- k# r/ `  苏:始终保持中立?) U/ e4 r" D! @& u+ A

4 r) H$ P7 X: X$ p* x6 O  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ D2 U. [6 Z% b6 B/ V7 W, r
9 x; G9 T* q( x8 H4 k9 H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……1 x4 y8 Z( N  X- q: F: m$ y; O
/ d# C! `7 G0 Z; D; H( p% k
  弗:但我们不理解啊。! d: D/ i4 x$ |! p) u' C
( P; D3 l& q) _% |$ O5 T; e
  苏:不理解?- _2 W+ S+ P, ?/ I0 I1 L

7 H" t9 P( h5 ~+ s  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。& B: ]5 f: a/ p" M/ \

; x# P; K& `. S1 _8 R7 T  G; @  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?8 T9 T8 \' g3 |  j) J

8 @1 l& }" l! l) z0 I  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, y. W: d6 v8 R+ ]
4 l& q* W, B, y& \% D6 F
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
' A: A1 d* a7 A' k$ k  }
" c7 F- O( b% S/ V3 c+ q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。8 h! D5 u2 \7 G* J3 r1 r

8 A1 V+ b+ Z% j  m/ t  苏:中、美是同一天吗?2 @" Q3 b  I! X

# I6 b3 Q. v. o: Y2 M1 q2 b+ N  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
  p! q+ u% G9 h1 z5 r9 j, @6 [4 }& B" h" e; w; T# X' P
  张:是。
2 z! K/ D5 q& a7 v7 Y
( M% P& l7 K# ]' a$ U$ E  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
! ]! ~# d0 l' D  t6 a: I& y( b+ j7 x
. |8 S3 S  ]. V5 j( z: N: K  苏:张大使介意吗?6 E! E4 ?  E% F- D0 Z, ?+ W
' D. h8 q- G$ w$ s4 I
  张:不介意。& K0 U- o. v7 L
4 v5 y7 P; w' i' v* e
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. W' m8 H5 S' E" |0 M) u& m% J8 U( T; x8 Q: e
  博:苏提猜,不要想得太多了。5 I+ L, `7 f5 @) B8 h% e8 y' j
- L6 F' R* P2 y1 i. q% C1 m
  苏:泰国人这么想。
( }( U* w: }4 S) V4 z4 Q6 G6 S
& T) c4 J/ \* [# K( p  博:我们不这么想。
) G6 Y7 ]2 b' u$ h; z1 _3 D9 H" g* g: o* ~, z" E9 ~# u0 T/ I
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
; ?0 _" \% T) q, _3 S) E
* K3 F7 J' D' r) R, V% Q/ H在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
$ J* T) u' Z! _: D, I+ I8 `. e9 }; W4 |5 [8 w# t
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& H- p$ K1 U7 W# G+ P1 r. R

6 Y  p# k- j2 P9 O7 E9 Q  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  V# H# j# ?, q6 s9 D
9 `8 G6 _0 E: B9 w" y* t( N  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。  w& X; o8 @6 Q1 ~# P) g. N" e

5 [$ _7 ]2 f' y( [1 y1 a" X  弗:是。
; X: V4 g+ I/ p" t+ z' G7 k: W# C% q
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?8 F( `0 |& @1 I8 ^

0 R% b5 m' T# d- \( k9 ~- Z9 ]5 k  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
% {3 O/ g" f9 ~5 G1 P
9 n: X" s' \$ g. V% P2 p5 }0 R- x; e  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?* c' D1 D7 j5 V+ R" i, G

& K+ c- W: {/ |) q; ~$ y  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 Q2 ~3 g  b% N0 h, b- U5 [# n7 j8 D+ ]1 l
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。, G) R. m9 s& v4 Q8 _6 o1 ^4 R
& [: ^* {. L2 l. V" h# z$ i
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。, C# b$ [6 v8 i- _* l2 _  h/ q# c
1 I+ v$ r% k/ {* b1 d% E% i5 o5 N5 u: b
  苏:大使感到糊涂吗?8 L3 x4 g( I: r, ^

. v" ?# ~# K% L- F& @1 p  ^: ~  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
+ @8 Q3 f# {7 |6 e  m) Z
, ?7 G) M$ z  Q- u2 {, R( p  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
( v  |: W% N$ R) M: P
3 u" \3 u3 K4 D( N4 e3 m! y  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
3 z  J9 N, l: q& N# [
, q0 R2 o$ \) `  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
" K: z9 q* U& f  a# m# G+ q  g1 m7 H" P  l
  弗:哈……
; _) L" w' Q/ H2 S# Y' w  N: i; A8 Z
  苏:每次来都碰到了“革命”?
/ {8 l! \" T( {; V5 B1 A( ]% ?& @6 J! q2 Q3 y5 q2 ]7 X
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  a/ _1 |" Z( y
% _! f; ]3 Y& X* z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?, g% _6 T% D' A- S6 ]0 F- @3 p
8 h5 O! I# R7 q
  弗:那天我在英国。& C( w* T2 n/ E; E# y/ B. v: L

7 v' n& \, c: b* c5 i$ X9 J3 o  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。5 g, Y8 ]0 d( V
. G4 S! \/ m5 u6 U& }6 b9 ?
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?* I$ h* u8 m( C+ I

; c9 F" A; P7 v, z5 l- F' v  M- R  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
7 G1 a, f; q7 C3 D4 j( M" i. ~" \+ I
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
8 ~" G) M/ K; Q
) X% k1 n+ `3 `% q* ]) P- p+ @  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
2 i# Q" J5 G0 O7 R" {& s  a# n2 r% z& D& h3 W1 I% I6 ]* d
  博:那你说说,有什么情报?
& O/ z0 a) W  r: C- x. a4 f# m  B. J4 M9 f
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
, j$ O1 S- e. i3 g5 Y* N0 I6 P
  博:不对。: k8 y# x1 D- P: q2 Y; ?

1 x1 t* X) r% I4 \( i1 y  苏:CIA,可能有什么情报……+ S: W# @" J: S, j
0 [/ ?0 U" T' C4 `
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。5 @: {% t! a) [. h, @

3 v: ], R6 v4 ^2 X5 R; b8 ?" G7 E) C  苏:不是事实吗?
0 L0 ~7 M. i- u
" \" n& [6 `  C: \  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。9 q- o3 v" q( Z6 T, _' w

' c# Q! U) A4 t% i, B! Y# q  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?7 z3 g7 `7 @9 X2 H+ ~* }/ j, n5 {6 Q
' C' ]4 T  {- f' C  ~5 Z
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# I! {: I2 I; u) h5 `
  W% v9 _  v: Y
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
& ]4 ]  X. m  B7 ~9 G) c6 q# p9 o3 F( B* s! ^2 {, E+ F" j9 M* O  _
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
, f- V- L- t- x! w, `
! r# E  g# z; [$ F& m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# P  a  C, a" u* \! G8 ~7 C( C7 F5 Y+ D2 F, n/ c
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。8 [; K2 ]% h$ I8 p! v
: [) m# w) |5 p- P
  苏:为什么?损失什么吗?
6 L; ]0 p! w  ]* F  M; K
9 c2 l# N& Z7 A/ \# C  博:是。哈……6 O- R+ T3 X; e1 Q: q

8 e$ g+ G$ l% {% R5 a: Q; o& A  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
; d' o5 H! D3 t9 S
$ N4 M' {7 [1 L& h/ }3 e# @/ V: }  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 d) M" N9 P  ~. C3 t4 K+ R" J  {' L( U1 c
  苏:大使在泰生活愉快吗?
# {/ t" D* `( G+ C$ P: u; b- L- E9 G0 m% m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。  Z' K5 a1 b0 t. W' ]- ?2 P

3 N! j7 ]# a' g: o3 \  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
' r8 m1 U0 T6 Y) o" o
  J% Z; s7 T. B: B- x1 X( z  苏:这样好不好?
% \& K8 C" W+ A. ]6 f$ X% t
" q# D% A" N1 r7 n0 w0 x3 r  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
4 B  f( a+ S/ q' Z( [
* n+ K; t' J7 E. O9 G  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ S4 S9 e- l! |1 ^6 J
& V" e- A, S0 Z  @* ~& c7 H5 i  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 \$ T7 o5 x1 i/ `  n1 T. a2 L# F

' G3 b% N" N1 o  苏:泰国人?
) @2 J) ?9 k/ h- E' U+ q5 o, |  _, f  d. h7 O
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
/ m# `. p% B1 x% `. m; f# v+ P2 g- u. R1 b; `8 ~/ [+ }
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
. G6 V# T# ~& w: D% }3 D: N, E+ Q! o
- g) h( J& j, \8 {$ C  K0 a
, u0 @' |6 a5 Z  L- p

& e! Q2 A/ u; k' \9 V: F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
2 O& |  [1 p9 ?  f' w2 j" e当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-12 06:08 , Processed in 0.050404 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表