杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 126502|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
# a# {( `. N( o/ U) e7 i1 Z7 z% N6 L3 n+ Q. M7 A& n9 m
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
6 A6 M4 S( z: u/ [( K! I[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]3 F& x6 Z* r/ U
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]0 m- X8 x- l' N/ [1 C
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。( \+ _! w  R/ B* Y5 r
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。& H' {8 p( W; l5 T: ^0 r9 `

1 L' E8 O/ v$ T. \[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 g/ \: m5 S. I& q+ n* ^" o  i3 s[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) M" P8 }% W* l  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) B8 j* c, c7 z  Z$ V$ W9 X# M  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?  s3 z& w, D! f8 e, M0 w, e
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
" b8 j; k% G$ R) n, V) p" X  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。6 p. z3 R; _( z) C* K
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 n. T/ g- _4 o) g. B  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
5 ^5 \* N+ J4 D1 R: M0 p  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?( N& `) P5 ?5 L5 c( i% k
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。7 q/ c- }, U/ t4 `# l$ c
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
4 L1 O% L! X, ?7 F* q  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
+ s8 v3 M' ]. C/ d  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
4 U/ }1 m/ E1 E/ q$ v  j2 z  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
, M& w3 D8 D- ?& I  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* J* A5 }7 y, T1 P& c5 r  [b]弗:[/b]不知道了……
* M; ~" y1 T6 ]  [b]苏:[/b]记不住了?8 H: U3 w( O  R# G9 `, h
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
8 H& d2 P% U! R! V0 b& d& e1 y  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?6 \0 Y& F7 k1 c7 c# E
  [b]张:[/b]难。5 y) t9 x( i: d8 \
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
; p# H7 c$ ?. {) ^3 H. ]  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。/ ?* ^- k+ Y* O9 W' N, @
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) b+ Z- o6 i; R  b" l9 [  [b]张:[/b]是的。3 l* B- g0 q& e) ~: m
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?& ?  T1 X* r/ p% Y& r: G5 X
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。4 a' P* v" X+ l
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?. F: C+ F0 _' Y1 l/ n' r. L
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。/ T+ e' O8 T/ i! W
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?/ }0 P  y' B' z  p7 a+ a
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 \6 K9 d3 o3 {
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
6 t& Y* Q8 U9 c2 P1 |! [5 \! K  [b]博:[/b]政务参赞。: q# ~6 N' c3 C( I5 E
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
' c9 B& D8 Q2 `# t  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。7 u4 F7 ~! Y" d& @5 v. M/ m- w
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* O6 u8 m, o. v+ N: F; a  f3 f& K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 Y2 q% `5 D( r, ]2 Z4 y3 E! z9 a- w
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
- F; Y. w; F+ q( ]2 y  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
. a7 P. r+ r0 M- {% ~8 b2 I" S  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……( T  F  _  r* I
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ W" D# F+ b, M5 C5 d) C4 ^  [b]苏:[/b]没有教科书?; p1 J7 O8 O4 o; \% H. C$ [4 S; C
  [b]博:[/b]没有。. K3 j& O& A4 u$ \
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
# x7 I/ s! \2 B* [& C& e  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。  B5 Q: n4 K/ o; |% b% z( s
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ V: H  ~, }' X) s  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
. I8 e$ {9 C, b% b: m2 d  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 ~$ }9 f, M0 V8 C# \- ~9 e  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
' m% a0 v, Y; L! P  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ _+ @  f( R6 e  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
# f! s+ i  P" ]  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
) O- H" H* e! ^) C  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
5 q7 _( A) g9 m  s" o  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
4 x! t5 H( z; F+ R  [b]博:[/b]截然不同吗?
8 o; J) |. q. H) I  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( n, s: {5 b: `* N% m' C# ]
  [b]博:[/b]……( U) o* B: u$ I& F
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
& O! z/ o' E9 Q: y/ i  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% d7 N$ U! j' Y+ o: i8 U' X! ~" ^  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: K3 ^; V( c' X# }4 E
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
9 T, W- t) n9 e  a  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% O/ e! N' ~) _  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。7 m6 o' z7 m1 z. L4 q/ ~6 A  q4 c
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
2 b  }, v. L$ C  p# h: L  (四位均笑。)
. P9 n1 F0 Q* ]" i1 y9 a! g/ ?6 h  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
+ Z- a0 d1 ~/ m% X5 u, n3 K  [b]苏:[/b]为什么?
) Z$ l; i  y! a) _- T* E7 z& L  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
4 a: N6 m9 [. t6 }. v7 n  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& j' B+ v0 M8 a3 o/ [: Z8 V1 m# S# ^  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
; o3 \" I& j) b" x( F; b  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
5 p/ V3 @: t+ m" A) S+ T  [b]张:[/b]比过去多了一点。
6 v, Z& r! M/ A, a  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
( z2 q$ M. a7 G8 m/ \3 n% t  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!0 E, m: Z* S( l/ T: B: E
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?, G0 h" A7 n+ ^; ~  a- |
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- M/ X+ m$ N. u/ G0 F
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
! Y$ j/ B" \* _5 \2 J) {6 n' {  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
! F4 M' S; j+ B  [7 p) O  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
$ X# {: t+ b( r  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。' s7 q8 ^, Z2 c% l
  [b]博:[/b]是,不一样。* i9 z% m+ d2 T8 w3 ]+ E
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?, }8 |: H) v4 p
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
0 F2 M% ?: R# S6 r  [b]苏:[/b]读?
7 I1 q1 t5 r& y& M$ |: X5 p0 g  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。* {9 K3 E0 @6 H6 @
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。0 o7 C+ B2 R- F3 M  }9 M- b: I
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。5 u' f, @& q) j
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
0 S1 Y$ h0 Q, j  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。4 B2 k. g9 Y1 T5 ], J' f4 F: L- Y
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?  l$ R# j/ m  M8 L. K
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。3 [. [6 b1 I( ?, M1 J+ {
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?1 D6 _( m) e# ^3 ]. g# |
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。) Q( g; T, p9 q( W+ a
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
# h/ V. q& m* Z0 L4 B' X9 l  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
3 {3 F8 k6 s& {- T- ?  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?8 r& R; {4 Y7 Y4 ?
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 d  t' L' E" d( H2 F  [b]苏:[/b]哦!
5 f! L! g) j( c% I  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
4 H) ?6 D$ Q9 y& N+ t2 ]2 ]  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?3 K. @  N1 g, q
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
' k' H( p- M, F+ C( y; C8 s; U( J1 }  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
1 b  N& V0 w" L  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
0 ?: q/ o* ~' v9 ~, w  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?& n; m# P1 R7 ~6 t* y7 b
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! u9 u1 z% N0 `, W. z$ A% e/ v3 Q  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
6 ~6 z% P) R5 c  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ a% P" O3 |% I5 P4 B
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?/ c4 D0 ?  n5 Q- c, p
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 W$ ~. R" e" p5 `4 Y
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
' X& E8 K, S9 x  [b]张:[/b]是的。
9 D6 ^% [7 c0 I# x& \: R5 E  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。& f6 i( L$ y" R+ w
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 {5 q( W: C0 p% j
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
% A: {  [3 d2 N% Z/ W: e: k  t  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。7 T; c; w4 q! z
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
8 G' _) i% \! |7 j2 U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
+ a  d& w% I% I2 \/ Z3 |1 [  [b]苏:[/b]我猜的。
+ G* K* @6 w. V6 m8 v  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
6 o& g% z) ?' D. g9 r+ j$ T+ B8 d8 @* v$ {
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
. \6 I1 _5 z6 A# |' V5 }" u$ ^1 J" |+ ~: a, l9 E8 \/ `
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。* Z5 L3 c. W6 Z6 }

+ D5 e2 Q- t, g8 q2 t" u0 E9 N% y  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
6 ]( e  J$ u+ x& o& P+ Z! l  v
4 z& |2 b4 F! F1 r7 G0 n* G  苏:时机正好?
5 m$ `' E) `; Q& _; f& x" \- y6 n  I8 I; k
  张:是。
; j/ o# v0 v! v  n
8 L/ R# ?) \  P: ^# e9 C  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?' \, m; D" T$ @( R/ U+ S$ ^+ b9 ^9 f

3 q% F+ j# W: s; }; c2 S) u  博:公使。: T3 d. V5 I- c6 ~

. c4 p+ }2 {, H  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
, b1 C* L' S+ Z
" @& t, E. j  ?6 P3 b  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
  U# l1 O$ L' [$ \
; X/ [6 _, a' ^0 K* r: {  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?# {2 R# A7 z0 H# W& S
6 D5 u6 U% M1 Y# j3 g7 Q
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
' V, [5 }+ ~! |. S7 t5 q  M7 p, P3 _3 l
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?- Z2 D5 @  J$ f: T

2 w& i1 |, z8 E7 C  L" b" i1 P  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。. A2 }4 k6 M0 D- @1 B8 ~
/ f$ T" \4 B3 W8 o( E% C/ Q
  苏:哦!
5 t! ]4 o0 q3 I% i
4 r" A/ n( {# T; K* ~  博:这位是真正的职业外交官!哈……
- @& G3 t/ n8 k+ b
4 w4 |- X- S" K( n8 [$ ]1 \  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?9 K. X7 \- r- f, Q' F+ Y

* P! [. B2 P& N' X  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
+ d* p$ M8 E. g( c. N4 z& H/ n* U+ F6 N4 K- M" p. S
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?$ U4 c% T; i. S  _
- }) p& N, Q8 S2 t2 k7 a* ~) x* `
  弗:是的,说泰语。
1 G; _- t' f& Y0 P9 m* I+ J. F
: k) J2 l2 ^* O; P- p# J7 O  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?9 T4 p" V0 m$ y) U0 B* k. t# p( L

) D7 S) E7 U+ F1 Q8 l- d  博:还从来没有吵过架。: i/ j' V; |# E  n

3 }* D1 [3 O4 k5 I6 p, E  张:是,从来没有。
) Q! p; A6 Y% ~; K) k
; A1 f# w2 q# I6 |  K  博:用泰语说,就是“还没有”。% C) R0 Z0 B% z* Y! y
1 q# T2 c6 |1 ?7 x* h  e6 |5 ~
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。- b2 M6 Z+ J- ^' d& z" p
# j* H& b2 P( u9 U, t: L8 e1 [0 c
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?" i/ O5 E8 x! y+ E" h/ @

" r( i. H! z  {  张:我们两位从没有过这样的遭遇。' A8 x- \  `/ W2 g# v
$ q) J9 E& `" p+ W/ p  T2 b+ k
  博:从来没有在那个时候见面。
7 i2 p# m+ T( Y. ~' p$ T! a
+ V2 r- O% S0 X* q  张:哈……8 d7 q/ X5 e/ o6 X' c

6 a) k# l" |& m! B0 Y: X$ {  苏:尽量避开,是吗?
1 I/ w" p" Y% Z" ^! V
  n, z' g) h  V- R& u+ J  博:避开。避开。
  x' m, i9 C) w$ `* q1 T4 |
5 Z- M; M  |7 o1 G+ M% F3 l% o7 s. S  苏:那英国呢?
1 d5 ?7 G( c6 T$ s( A' B) |$ K4 g$ Q* ~# Y, H9 i! c
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。0 B- V" J" _& t" K
# g# o) a* j. B0 n$ D! j# J0 p" U
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 F) m% s  w: s; P0 R, j1 ~! ?% b# w4 W# N
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?& @0 G6 g( d- c
/ q( z" b, I) }. Y7 Z
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; u/ ~. @3 K/ o" u) v5 l: n9 j' X. M% d4 c' T6 V
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。! L: ]2 z0 e& S& M  M+ s

7 P* N8 B1 g  I. _" _  苏:那作为朋友,会怎么做?/ ~" z! Q: o) F

7 v6 i' i2 e- Z  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。3 }  q4 a, @7 d' R) C
( v8 C" F2 Q5 C: _1 T
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( \* b# D4 x5 M0 [( @0 Z

  E9 j2 C% n, b  弗:是的,会交换意见。6 @" \( |. \" H
1 {" U" h# O6 r  O# G! s
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
) f2 ?% y* k0 k+ Q# Z) _( ~& t. x4 `+ t3 M
  博:没有困难。9 \* Q* k; {/ ?0 `
( R8 u3 o& w% G! A7 n- ]
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。$ y9 t3 D: {* C5 U

6 i% J* k  [4 m2 a  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。! ], f5 N+ C- p) K$ a
. b  F9 c; Y' U5 L
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?) n" G( |! [8 I. @$ I

# S& w: k/ D! C3 M8 ~  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* t6 D9 r6 _( P2 D( n0 @" }" S
; R& x0 g' p3 B$ h  S  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
3 \) M! H3 g! D7 H5 `/ s  ~
% b5 ?% W; N, g- q- c' f  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。8 I( ~6 m# t' [1 M

1 j+ V* p+ i3 h9 A+ ^8 p7 `  弗:我们必须保持中立。
* s; \( M* [4 @+ r4 K% S  z, N' o, ]0 V
  苏:始终保持中立?; r% {4 ^) p" U6 F# t1 f

* f3 y" {- h( h0 K  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
. d$ l& Z) ]! G' B# N8 I* ?* b. Z0 T% f% k" i5 h: P
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
; W" e2 o, h3 m# x- [3 F" i' ^7 ^# ?# c: E
  弗:但我们不理解啊。
: X5 m+ ^5 q0 T5 Z0 I
4 P- L& L& {, T* l  E# Y$ Z  苏:不理解?
# ~+ L- y* @  e) v# g
& o. @8 W0 O2 {2 D* P6 l$ z5 C2 c  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 T% A( N0 o0 e! E
- M$ B3 v* l- \$ Z. z& C
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; k* q! H# l: Z! }, G1 k# }
; m! r  @/ g% C, r, j7 b# `, i  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
1 m3 T0 Y2 F: Q
* K5 T/ S* c- J) ]4 m& v: V+ n  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?" r/ r* y' [% i5 \( P
! D- w# X; d/ s
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
" `8 H( F0 w, ^& L) [; D# B. S
6 l1 l. ?' _$ e& h: f+ l  苏:中、美是同一天吗?
& Z5 D& c, N' v3 w0 {5 C" {; w' U& K+ ^) Y0 k  T
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
* v# z( R. l) B- z  e* n
" G1 c8 |1 A, M3 h  张:是。
' h1 Z6 d2 |2 D( D2 X% {) P
2 r5 _( ]! K4 |. H, y, ]  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ f8 s1 V5 v' X2 a

! u" |$ f2 O" R) k  苏:张大使介意吗?
+ m, \& y+ c0 L4 u# h0 |6 w
' D" V2 k0 r) V/ [  张:不介意。
' F0 ?# e5 v4 T/ S. K
+ a. H: I! [  {; g) C" L  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
3 S2 I. P6 p+ {  O
$ U/ w2 \8 |* l+ c  博:苏提猜,不要想得太多了。
& p! ~8 {, V. s* f0 H
$ e9 G. h& \  r- {' X6 y7 [  苏:泰国人这么想。4 C/ k% |! [" P2 c$ L; ?

! [$ k6 h: `) ?9 O5 a/ G  博:我们不这么想。
. C& b' G6 R; d
0 e# e" o1 l3 H0 w- K  D/ _  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。  B7 s  q; b0 T- V* q
& n) |! H, ]) q" g
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
8 H! d4 N6 x/ s3 ]: L8 K3 i4 V3 H4 P% x8 [1 c( g
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* K. b9 p( m$ h3 \7 }0 `/ v
" b2 R( x$ Y% I/ n! ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
  C) e' g- q2 \9 v3 l3 g+ {3 Z% Y: k* m  g- o
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。/ L) y9 ?7 g, x4 D) k
' P" A9 i4 i- t
  弗:是。
) d6 f) o) N: n+ A
6 w4 `8 r' Y9 j! g8 G  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
6 Z( t! k: H- J$ L3 x! d+ ?! ^8 S6 \5 x* k* S" o: u
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
+ f/ ^/ q6 m3 g& S! c- Z: H3 c7 T" W, v* f  r  F, `  v
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?, e3 t5 ~1 n0 c% u$ J  Z' b
% i. J3 L5 u$ p" t
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
/ b  {, U& z* j1 W* G$ y0 O+ D; S! ]
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。4 Y" G) ?$ @) E/ r! J3 j

( L2 j- z$ o/ \+ w# i& {  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- _5 P: \! f+ x5 |' g
4 {% N  e! u1 o
  苏:大使感到糊涂吗?" P8 x& j4 M5 K* I# B
' m% m) N7 R2 A1 }0 V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
2 x# G1 `* Q% J1 s) n& Y- \1 l+ i  c) z4 l5 k2 I
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?' r6 b  Q$ M) D  ~1 `/ E" s

/ V, g4 F, i# ]  ~3 A, @+ O4 T( e" i  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。9 g! Y7 A# |7 E( s$ r/ q

- X1 h( p+ l" K  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
7 n! M0 w( d# C; p9 `
' P0 U& P6 l) R+ Z9 N) l/ [: ~  弗:哈……6 f: M3 @  {% \% W0 ]
; I5 S' Q8 S% ]3 E0 j' V
  苏:每次来都碰到了“革命”?( f( u  ]7 \4 s- O1 G  }
. g' \  d# E/ Z3 y' a8 T- x
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。  w2 z+ s( U6 B

+ Y6 `  ~; g+ _" A+ {  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?  i6 ~6 }0 f. U1 P

* z3 _; F9 H9 o( w& a  弗:那天我在英国。
/ e7 L5 m3 _) U/ ?: V# |/ o8 J# ^& w4 R5 \1 B
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。0 c' R2 I3 x' i+ g4 N
. \8 a, [: K3 I) y" S4 U
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
* M* F; v4 r9 P0 S5 a0 Y9 g& t) s$ G1 A1 ?2 H% S1 w8 g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。: I9 }# Z; n+ O* B

5 Y1 P, o+ L0 W  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
' m% o" i1 K; E/ S
+ z+ ~6 G8 g, Z' X7 W( b  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
9 N4 l' ]3 g) M, M
; I$ w8 J, Y6 t" }! W8 L) d( C" S+ u  博:那你说说,有什么情报?; n% b' v% c$ W

" L2 D; a0 ^) |8 v' p! p0 B, ?  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?8 s( V1 ?9 A8 j3 Q0 x$ s. w7 i
8 y% X  D0 f. l2 s& y. T
  博:不对。
; O' S& t- s) I. i" a4 b! Q6 I- I0 Y
  苏:CIA,可能有什么情报……
$ H: f8 g+ l8 U0 e$ o
5 ]' ~5 b& Z/ t: k# i  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ A$ _7 T0 \! p1 t% i
9 ]- I9 i) j2 x2 t  苏:不是事实吗?% p% b. M- ^" \# O8 F

+ H( J/ z& L. t2 Z- T+ f  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
% ^6 r! X, @& E* P" t2 b& B: _; |# P2 k0 C
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
) ?: D" P4 A+ o3 g1 G' b
0 [6 A: N  r2 i% R; J9 X% j  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。6 n6 e4 U) o; w& m

3 s: D0 \- t! x, ~7 N' T  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。. F  d  t5 }+ R, ?& |3 G% R

7 M7 s. e: @1 F5 n9 |8 F- X! V  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。* U" {: `; A5 ^5 M: x+ p

; h2 \" i  J5 Y/ P$ Y# q& W  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?. I) W9 [' f# g% c: S$ o/ J5 P5 v
6 I& a3 d+ j3 K5 @, o) t
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。% r# c4 g3 B; j! t6 _# a1 g

; V9 {  c9 j; B9 M+ g: R* z  E  苏:为什么?损失什么吗?* z! t' O+ q  k; n* l2 k$ H5 W
7 l9 H* U! w( o
  博:是。哈……/ @0 [5 A  S; W% Y5 J' Q/ F1 T8 p

9 F! N+ h8 y/ @' m4 P1 x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?+ e; _4 l5 g- p. ]8 b
0 a! i$ u& U/ c0 D
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
/ j, ?  ^' ]7 K7 Y, i3 ]" r7 b# n( Q; N2 n  e9 a$ [9 r) {3 h
  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ H# [  D6 o- a( W6 A/ S+ W; o8 I5 w/ k
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
9 o  Y9 i% [" f$ h# W# ^; I0 C- f) j+ V; i& [% }( T) `
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
, E# G9 E8 [7 N) e( ^6 K; L  l/ q
  苏:这样好不好?1 l) `- h; s0 o

+ s4 `& U% L( A; V/ Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
" @1 c, Z7 {0 q) a( k# ]% _2 }9 G7 p" V2 x! d
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?  i/ I+ a. D0 j9 a

5 J+ ~( T2 R% o1 A  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
. m/ ?3 I* U) X) {( Y  A9 ~) ~4 c+ ?! N5 {
  苏:泰国人?
' J1 g' f9 _$ F+ C$ c* |
) b1 a6 H( ^* U  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
, R: b+ L) `+ C1 ?: E
  }1 o7 K" ]- ^* Y. C  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。6 Q; ^2 f  l% P- z5 s9 `0 Y* c

- T; e5 a& w8 @8 E. u0 { ) U( L8 d7 K3 s& p7 p" r1 |8 t

9 a7 A. l% z1 |* [, M3 k3 [6 n  X; a4 q( n/ J  m4 C
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) ~0 N  [4 [2 X9 o$ G$ @
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-18 20:45 , Processed in 0.066641 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表