杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 131928|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
: w5 i) _$ R# A$ p- d5 |7 [# l0 o- v3 b" z' A( Y' C
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]# l- h$ o( J* c5 u
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
& _+ n0 @9 C0 N! G; d" X[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
$ ]0 x: i3 q9 v  g& W+ J【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
  \* O% F, C6 M* T! D1 n8 h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。+ X2 w" y8 {: E0 |' }
" j& Z/ v8 Q3 i, W
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
% v1 G8 R5 j( i; [' C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
# h& D7 i2 t: j4 e7 g  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。& }( q  ~( P9 f$ p6 d3 s
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?1 |2 E) S9 P  B% w( E, G& w# [
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。3 a% X2 h/ V4 Z' d$ A9 f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。  m1 s$ l: `5 }7 k2 V* _  Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?9 C- d! D* S8 R$ I1 Z* Z0 z
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
: q  _5 D' u# _+ @  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?" }' J: L0 g' N/ c$ B! \3 L$ [
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。% W% B- ~! m  Y. Q" h3 k& P+ A
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. D, {4 k) Y9 Q/ J$ b& d
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
9 s' t5 i0 c0 Z8 ~) J  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?, s" X3 }% I# ~) K5 i0 b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
/ V9 m/ m. U* j1 F0 M  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
5 a. `. r* ]1 f) O" J5 j  [b]弗:[/b]不知道了……$ l3 ~" h8 K2 g  P
  [b]苏:[/b]记不住了?: r4 t  _0 w# a, i0 u# A/ x) c
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
  Z( m; a9 C5 M4 ^( H  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ l  V. Y7 V3 J/ r& B) v
  [b]张:[/b]难。1 X1 p4 [6 A% H* Z  A
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
0 A1 K/ R: H' J- c+ f- E- v  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
$ ]  I9 o7 ?1 D  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
) g; n3 H6 K/ D  [b]张:[/b]是的。  V; p4 {4 v  S' X2 T
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?2 Z- @' n: p* `$ z1 i
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。' `8 s+ H1 p: _5 M
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?! C; e: f0 i4 Z+ d: ?
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。; D. ~: o* q2 c! u0 J9 O+ K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?' Q% ^) n1 k8 g; K: k
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。* q2 Z- \' ^! L. m. B
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
+ B5 z( H4 v8 t# _  [b]博:[/b]政务参赞。$ U7 i; q3 X% P' L. W3 f  [
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
0 `7 ~8 c* J: U  g# ?: Q  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
0 l5 P/ B: ?1 a8 q, x: Z$ s. M  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……1 i! ?  w( _. h* L
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。1 Z2 h& I  k% j1 T" ~
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
7 S, v& ^7 }, v( u6 I9 ~3 }  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。# d$ o/ c  P1 `" G! N% q7 l( ?
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……3 ^) ]3 e6 S  z2 N- f
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' j2 k8 W$ d9 d5 c& ?' w
  [b]苏:[/b]没有教科书?
+ t$ J/ w1 m0 i) `( [: [0 F  [b]博:[/b]没有。. m1 R1 S* C+ p; i
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?( O: G  g, h9 F  _8 |4 x
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。. O. M0 `6 x; g5 I2 N. V3 `
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ k- W2 ~) D2 E$ F+ W7 _, {  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
& a+ w: t% t+ W6 M2 [6 e0 ^  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。+ B. [3 P7 C9 q  m! X
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
- u7 j5 m2 P* _" Y" D  @% C) L  [b]博:[/b]应该是语音语调。9 y) ~( l6 m* P$ g! X8 v
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
! L0 ^3 D' R+ `- G! K* U  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
2 b. y+ f# z3 G. ^& m  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  d) m+ I: D9 c# j: \, X
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
- B: E! o5 x% a4 s5 T1 E: J/ n  [b]博:[/b]截然不同吗?
  p. S1 [$ F8 L) _  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
" P6 G7 `7 U, q. b  [b]博:[/b]……: u5 d+ _9 Y  ?0 \. j2 m
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?9 ^8 n$ j" z1 ]6 B. v8 v
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
8 v' s4 |+ v& @# P9 h  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?0 q- m+ J. m$ C* C8 i
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
, \9 B( ]: t* T  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 v& D: y7 S; o; ]+ S
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
) e+ P) r9 W" ]8 ^2 ~  z  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?( T5 e* W7 h& j# D
  (四位均笑。)
4 L1 j; J1 D0 H9 d- d: D2 y  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。+ r$ b) ~, N, f; a8 ~! T& d, P
  [b]苏:[/b]为什么?
, B; F- B( \6 e+ o8 D  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。  ^5 Z3 {; Z9 B$ R3 q' [! S" O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?7 ~3 c, x2 \# I7 w0 g
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。4 Y( p1 H3 h, I+ v! |
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。& |$ |1 c3 {$ C# B5 [, |# w+ V  S/ M
  [b]张:[/b]比过去多了一点。  n. K8 T" W+ y0 h7 L8 S) o+ M
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?  f, R9 C+ C  B: a
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ U! A  c( _' ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?1 B( m8 t# p3 n; M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, h! ~, y2 z, a5 {. x/ O% W
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 u+ j, Z2 S- l5 [9 |. m8 _% n  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
" y" W# f5 f/ h% ]6 U0 v  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
1 z$ s! g9 s) Q& Z8 h) b) b  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。# l! S! U' g! k/ }
  [b]博:[/b]是,不一样。
  Z, G) `. m; F* {  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
$ y/ V3 d5 R4 Q  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。( y" c9 x1 A7 S/ o
  [b]苏:[/b]读?( z/ Y6 [/ ~6 H/ u/ u
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。- E; m; v. s- c: E
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
, P$ O3 H  A1 K) I! Y/ U  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。: h' u7 \1 C- P7 W$ q
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
6 R3 @# h) G8 g9 O: G  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
% V4 Y: L% P1 x$ a. S  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?( g# b, \+ d9 Y! E+ p
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。  i* b% ^6 q( F) S) o/ P( |9 E
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?9 F. X2 [$ D' t$ j& V7 V5 U2 L
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。: y: S0 o1 P, D
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
+ a" x4 k9 K# V  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。- q2 B, T6 g, ^$ X
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
$ |  k& n3 O! T) K4 R; O& \3 u  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。% G+ A; k0 S8 K6 i* w, F' L
  [b]苏:[/b]哦!
$ p0 s! C! b, o- m9 o  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
7 O% f+ m0 j  @- [5 D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?, [8 `, o1 Z+ O1 \2 k% ], h
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
6 }5 x# W* A0 W! w' a' A  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* D6 L: ~8 h" n9 x0 A) Z. Z! p  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。. f( O( x) h8 i" z
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
/ Z: k2 P' k9 @$ c  {' B1 [  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
; B# i9 Z8 V$ g  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
) ]/ U1 z, p% E. d( ~  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?" @* p8 F% M" u6 R$ D+ }
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
) [7 @9 B# U5 o9 T  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 A4 }  P2 \6 V
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
2 G. t  A/ e' S( Y  [b]张:[/b]是的。# |3 @* ]  Q9 T7 H' R
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。2 @2 Q! `; `" R9 y: o
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 p$ ^8 }/ y( W9 u4 J; c( g+ w  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
7 ^. f% O5 }0 s  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。% |/ Y1 \6 c/ S% ]* \; Y1 o
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" V5 [6 |6 i! K: C  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
1 J6 S* _$ ]$ z, _  [b]苏:[/b]我猜的。
" a. |, C5 B4 v3 m  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
# a, ?, F) a: d  g/ N+ H% m
4 E, K& F- ]$ s* ^/ t* R  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
; {8 l. N6 y6 o1 l; j: E: M! t+ |( w4 e8 j8 [1 Q9 J* l
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
- a7 U3 C6 W# z# r9 ?. U7 \0 H: H, m. K0 ]+ _" P2 I3 Y& J
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
& k# }1 \* V6 c! T( S! i
& W. C" W3 ~6 m$ i; a3 A  苏:时机正好?
7 V  c4 h6 l4 r+ ?9 N
% d, g" s2 }& _$ k7 Z2 S  张:是。
7 [: x" k* L) w$ i4 P4 c/ t5 ]! S  S1 q. j6 p
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
5 r, }& d4 o) K  @% r: ^
8 d! n/ f& r( v8 u0 L  博:公使。8 v1 D/ Q: \8 q4 B. d* h( H
4 \$ L8 d: ^1 v" {; ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
0 {  W5 D. U& J5 U% |( |2 y' M8 c1 H/ Q: l/ y+ }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。- O  {8 Z% m' @* R" v, _6 k
$ u& D8 C) g& n! K  X! E
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
- w. ?9 Z4 P( t9 Q/ T( Y+ f
: _& C  p+ p, ~% W' [3 v4 m  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。4 j: |. z) Y- |  y

' D7 S1 c( J4 H, @# q; l$ g  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% ?9 ?, U9 |$ {
; w1 }; i( ~6 z2 s( X4 ]& Q9 n5 X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ Y4 _* ?, ]; E- k* Y1 F, w# S# B: P
5 y5 v* E% a* J) M" b: m+ y, |  苏:哦!
, `0 V# ~4 ~  Z: c! b% [- L: r0 w) u7 ~1 o0 z. |. M% Y- w0 Y3 [
  博:这位是真正的职业外交官!哈……4 ~+ a7 S2 m, Y. V6 N! i

) B5 E( U' h7 R: v; }  J  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
# Y. J- q, \3 K7 ~  J2 X6 H# G/ v/ q7 m) G3 d6 K6 G
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 Q9 Q* ~6 @; C' l! B
9 K4 b+ @9 z: I' |8 j, P. v
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 U$ D$ E, w# N0 r6 J! z" }
2 I! n5 v( ~3 T& ]; R
  弗:是的,说泰语。
3 Z) w, t* y4 D- l3 P5 s+ y( l2 ]
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
) I' T1 w2 k( r
$ O( v/ g8 d, U, g) J: g' R  博:还从来没有吵过架。
; g* \. H' d  o4 E
5 g1 ?0 ^4 b! f5 r  张:是,从来没有。5 h! `' C7 O) t& ~- D# x; t
% e  \5 Q& B6 _2 |4 r7 [
  博:用泰语说,就是“还没有”。
- O3 b$ @- \' x
* a  r9 P3 }1 Z. f# Z1 w  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
# y! [# E: e! j/ e6 D( Z  r! s2 F( _$ w; }$ q: W4 |" n
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?, I9 ?9 T) [8 V
/ u- |. ^, ~* H% V' g0 R, z: X- m
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
2 F6 i  [" F3 k
/ o- P5 q4 o2 T. b( y  博:从来没有在那个时候见面。8 M! `# i/ [! J5 ^8 `: H# L( [

  s3 O" _! _2 e1 F, e) n( q  张:哈……
# \+ c8 R6 P3 g# f! L4 {, v" [( j& d0 u' q1 ?
  苏:尽量避开,是吗?
' s' n' s6 x' _; D1 @
2 d! [4 X1 h3 g$ g+ Y! Y  博:避开。避开。
, Z( [, L/ N; N- E* r
0 N3 N: G3 @. r8 m2 a0 Y2 I6 J  苏:那英国呢?
% D( h. K9 ?* ~& d. N* e
4 w# b2 [  O7 W: q$ t  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
6 D% Z5 b; r! @' X: t/ R$ J' n5 J
- z% r/ Y7 C7 K: u& Q& n! [  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
" W& ^2 x5 l7 A1 j0 A
* ^5 n) j8 \" G- O: h  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
3 |6 W' J+ b$ Z+ v) n
" b7 ^8 V9 k3 I1 b( M. L  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……3 Y6 B2 L- Z9 [/ d
: s. S+ M- ?$ y6 K" \* l! f- o
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
* U3 z' K: M7 S2 z3 g$ \6 P: m* I5 T. h2 ?
  苏:那作为朋友,会怎么做?
$ f! K" C7 {! Z/ [3 O6 t3 i3 X: P
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
# R! }; \9 B) V# |3 I
5 l. n( {8 h5 t8 Y  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?" w  a) m# I) m4 ~
& u# x8 W2 ^" G) O! i, R; i
  弗:是的,会交换意见。- i4 A" M3 E% b2 j5 s4 o) v; O8 i
6 ~+ ~$ K% E* B. z/ G/ u
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。$ X! x8 X4 C' N# F
; Q3 v, F7 Z& w" R7 J0 _8 D
  博:没有困难。  u  O. h% b. ]/ W  _' J
% D% K" M" W4 z$ Z' G4 r, V/ g
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( t1 d) x) g; x1 U( c0 W" Z# p6 e

3 y  q2 ~* z# u, T. d  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# J# d+ j9 v. |) y/ _3 a$ r" M, ~1 @; t
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?$ K" }5 s, S0 i/ c9 I; ?3 {2 Q0 ?
8 T5 D9 S  m% N; B) o+ V' b6 [
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。( m$ t6 \" R* P  U3 Y; p, ?
/ s; [3 }# Z5 b6 x; V$ i
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
* i( \! L3 {. G. ^! U3 c9 f# b9 ]& K
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& E  G# M9 q3 S- t! o/ n3 S1 `
0 U6 ^% z7 f: e6 {+ U  弗:我们必须保持中立。. `4 @; y& @0 U6 b, ]2 n. N7 K* i
+ m+ W; r9 }, w5 `4 j# c
  苏:始终保持中立?
1 ~$ s. Q' }  ?$ `+ K
) d# U( |, y7 J' a: n+ g  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。/ I3 H6 ?1 X% [( z( R* A5 w

( U5 I$ t6 r/ g! ~* l$ D  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
0 W9 G' z& P  D
  M' q5 f1 ?7 o5 n: c2 p- s! ]! {  弗:但我们不理解啊。
) e# o  r  r. m
2 A& Y- z, e" D  B  苏:不理解?6 y8 J- @, \& R

) I! k# g. j* t* A% A0 R  S/ b$ K$ w$ _  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。4 Z2 B* O4 y8 Y2 @/ L1 M$ I
- Z# X% @& K% R% _# T/ K
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?5 @6 r5 N- n7 ~9 ^9 j2 P0 p) K

% x% X% a$ W. e' t  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
5 ^6 H) Q) u. r! Q
5 R; B+ O( v; F; J  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. W. S% X9 t2 f* b. x  q( ~1 u0 B$ |& F/ Y7 M' {9 ~" H
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
- E5 g5 P3 X1 V  n" x) H& d/ ^, g  f# m* {5 Q7 S
  苏:中、美是同一天吗?, c" N- p9 N6 ^" P2 Q/ J

, E! K0 `- Q, S  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
) e- u+ P0 h1 O6 a) [" ^; @$ X7 k2 e: G# q9 r6 Z
  张:是。3 n& V; v; L0 z6 V% ^
/ x% T$ m, W1 Z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。9 [2 Q! C4 q; k- j

" _: p, A! e3 }' S1 I* S  苏:张大使介意吗?3 F& b% [' o, @$ d
* P9 p# }! F2 {% n' `
  张:不介意。
0 a9 @2 g) x$ |8 P9 x1 d( ]9 g/ V
9 T6 a# b5 P% B* Z  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。% A1 h8 x% Z( b" n$ j" Y. B

: s9 G( ~/ `7 M4 o0 ]  博:苏提猜,不要想得太多了。
% h0 j( B) q1 U0 s! B  h9 p) D8 E1 \" y. W6 q4 f7 ]2 `8 b0 ?9 l
  苏:泰国人这么想。, m6 m$ N! Q) Q9 A6 y
, C+ d4 I" {! Z# r
  博:我们不这么想。
, a8 S: x/ ~2 B$ q1 j1 [3 W7 j3 Y$ v6 Y% ~0 u  j$ B) `
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。/ C. ?5 e% ]# {1 z& A( M* ]# b6 }

$ a" a0 h/ p' ^: j在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变) H$ Z, o- o; E- M+ M1 I3 Q0 G  z2 [
# @# Y4 P+ H$ Q% `9 W& @
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?& O1 w; F# s8 U3 t0 L, s) b
% e" R% k  `  y  ~. z: g
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。& ]* E/ V% w/ E' u3 A

. `  i9 o, i3 c  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
3 G) d9 b6 \; e0 i8 G/ t. o+ G5 ^1 F, f3 ^6 C
  弗:是。
/ a4 k; C: G  I: h4 Q* q8 d6 o! L+ c  E8 L
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
- f6 b7 I( v1 z3 u1 P0 m
) t" D, ]& d7 L0 \. q( i& J6 z; c  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# t2 B- E* Y$ ^3 ]2 c+ [& n: I8 V
. @7 R  {$ o# d% ^+ i- ]  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
4 C8 |& S, {- v7 f; I3 A3 Z1 R
& x! e; ?  k& L  S( M  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。- Q; d% T$ @8 }

" f( A4 R6 W  N& T3 C  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
- F: m* r1 d4 @, Z; {7 C4 j7 V
  O/ L; u" t6 }: _# ^' N& k9 R" V  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
0 M. k5 g9 x( {/ [7 X7 Q$ H  u! `9 e7 u- p; s
  苏:大使感到糊涂吗?
9 [  N- v$ z# S, _' O0 r
* ?$ Y* r7 _- p3 d, {% ?* ^/ ^  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。; K$ H0 ~4 y' S) m

. L; \+ m1 _( [- |7 M  c  d  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?7 w+ O( `0 J: R/ }$ o4 ~" d3 k

; g( q  q1 S: U; d* |  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。& W) t' B' m: _. o

2 d. o( L1 S5 m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
: W4 D8 j, m4 b$ V' e6 T
3 c) ^9 [! Q- }  弗:哈……' e9 r' H* V) `/ O
  }0 T. I8 o' H9 S! R& i6 @# m; L
  苏:每次来都碰到了“革命”?% j  l3 c, h- r' ~1 A. {7 N

6 O0 @, n9 V3 y7 w  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。% {& u& @; X+ N2 Q6 ?* U

, |. Z% s( B" {  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?) r- S" l; k' b: z# `
9 O" |- r7 d) {7 L# f8 n: [* _
  弗:那天我在英国。# J( |) @/ X6 p

1 _/ l, X3 {9 O0 X9 Q1 _  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% U6 u  C+ `3 d
! u" @9 g  v# ?, X6 T% h$ ?3 `
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
8 c! f; B6 r, W/ X2 e/ \  c) U( C2 g
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。) u/ E+ `1 y# D- ?' b

6 C# e9 `; Z- z# G5 s  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。, p8 ^1 `0 f4 R& j! l
. i" C! ^2 w) V7 O: M: j& X  x
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
, s3 m. H) ?( F- v% P3 G
; E9 }/ q! N4 C4 _7 t  博:那你说说,有什么情报?
( `9 g. ?2 |2 ~1 J; P6 u. W; D" E# u! L
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
* X9 Y" S4 e8 z7 g( ^: u6 X( D- e0 i$ ~/ R: s: K" C
  博:不对。1 s* b: V  z- A5 D1 j

1 I& c' A' M7 J- Y  苏:CIA,可能有什么情报……* W3 D) W5 ^; s1 o. l! ?  f9 y
# v& h- R) o) L: Q
  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- r. M7 E+ V3 _$ f0 j

; X) {! g! Q% E) A; x. C1 w  苏:不是事实吗?
* L! W' d0 ^& d6 `/ ^5 w6 b6 R: U) s' X
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
( g4 L0 y: m, a$ c8 {: T! u, f/ X/ r" J9 [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
" _. P+ Q* z* M- u) j) D% V5 o$ j6 K* Q, r7 w/ B
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。: P  c( e2 T6 ^5 V4 k: u. i, P6 Y
% e8 u8 c4 K. [
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
0 g4 f) r& t, M" Y( Z7 f% ^# ~  |/ u" d9 ]: S% z" q/ E* w
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" i" W2 `% o; X( q: w4 F
1 |  _3 k" o: \3 S  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
  |0 j/ g/ ~9 f/ T$ g$ \$ I  @( V/ F+ ?8 V* c0 }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。0 T9 e$ b1 `6 S9 T! [/ J- ^4 N

7 c7 I; Y. @' c6 b  苏:为什么?损失什么吗?
( a) r0 k, X8 c/ J! U; r3 P1 N3 Z4 E1 Y
  博:是。哈……
) n+ O( j6 L/ I: \3 o9 T* i& V0 ?% S3 N+ C3 r
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
* r  k( i8 p0 e$ S, v' w% ]! V! ^
. w: G. X* w, W+ ~- b2 u2 i+ o& C  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的3 ?8 a% @5 l: M0 a# T( J
0 [9 a6 _: R; u( \! R5 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?/ U- b$ ?! _9 M% d: V. t4 T
; g' T" Q: D: F  @$ @* @
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
8 u2 F4 K' H: k' t; J, s: j! b8 f+ d: b
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
7 U& }) Q" S0 i: D6 R6 M& N6 }& M$ ]3 j) ^8 l. N5 a$ k
  苏:这样好不好?& H% r( v+ i; E3 E- }; j& p
* b, j6 K* z7 h2 T
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
0 j+ p% S2 T( r' M8 \
8 s% @$ _4 y# l' p: x  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
: v: q: \* @, y5 a7 f4 a% P( y6 S
8 M' K* t" u! a% C  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。6 }) |7 {2 {  E3 p6 I3 B
0 x2 q) h" A7 P$ @
  苏:泰国人?
* U- z* m- V9 k; X# _% X! B8 A4 t; m4 L) G! B
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
( I) J  s* O' _" r2 X1 Y# S4 P( ~, h+ J$ x6 w8 N6 [; K* `
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。+ X# D- S! P9 K  ], z

; t2 Y- s% R& O : ]$ }, c% D' a$ p
/ m5 R$ Q) }5 J/ r7 J) E: A

, q& j1 e( n$ P# {1 ?9 _5 d# w- @! C5 q  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] / R) v2 N( L3 W9 u
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-7-9 10:54 , Processed in 0.153100 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表