杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 92371|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
* @& U5 D6 y1 W$ k+ o$ D
" K0 z. p' j+ V' S[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]8 f* n4 ?, T! o& I: I( Q8 e# \
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]: a/ x3 T+ b8 R3 x/ a
[size=3][color=#8b0000][/color][/size], o. a) R! R& U5 t; K
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。6 g1 \' L7 v/ ~( R1 Y9 A' f  J
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。* U" V# Z4 F, R( ^
3 _; O7 Q" v, `2 t$ \
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' `: w* L1 f3 Q; L+ t  Y8 i8 C[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
5 ?; I2 H- r& U* e: y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
1 X+ W5 f; U' w; }* i& r" _5 ~, W1 _  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
0 ~' ~% z! ]* f6 E  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。, W  R/ p. V/ a6 O
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
$ b1 ?1 y  H# T7 Z  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?" F1 D; c/ K9 e$ i: C, q  W
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
! I0 h9 d6 L1 |$ D- b  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
  ?, w) p0 L0 \8 \  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
+ m7 d& S$ T8 n! _5 H! k# C  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
* M0 e; e% ]% C2 [' y' ]- U3 S6 T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。/ Q6 O. r0 P$ Y+ q# Q/ s
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?5 ~) F) B% @$ y; _
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。+ D8 n5 ?6 E4 o3 O* Y, V$ P0 R2 T
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
& h- |, K- e- `0 q6 Q. K; h4 |  [b]弗:[/b]不知道了……" _3 F1 h" ?2 T! k: g% p" d
  [b]苏:[/b]记不住了?
9 E- O" ~3 X# _  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。7 f4 S1 `& r  q
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?& E' _# o0 W; P5 V7 O) p
  [b]张:[/b]难。4 W' \7 y5 O' e( J- M2 n
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
( t2 K' j" E7 _/ u5 f: q  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。+ |$ i4 J, R9 I" O- p( M
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
9 A  {+ l4 K: F  V. z: K  [b]张:[/b]是的。
6 ]3 s  F* o, z! Q  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?- i5 a1 q6 Q0 W$ y/ ?& }1 {- B
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。7 y* o, C! t- Y3 f+ |2 z: B6 S
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 t9 }: k# v+ ]+ G
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。$ e$ [; H" |& y  f) f8 s
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
" L* V. Y( H* V3 ^  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
+ Z  z7 N8 ?# ^+ x  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?  B2 ~, }! O6 J  j8 h+ H; ^
  [b]博:[/b]政务参赞。
: o; G2 N9 n# K3 o- V, t  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?' _0 P$ r9 o5 P# ~) x- D) ~2 i
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
7 t! @9 U/ G! a* `  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……5 ^2 _; y$ X" Y8 r# E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
" ~" g1 L+ J' \! M4 [+ s; p  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
! @+ z. L, C8 p+ F( t3 ^) }1 ^  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
$ `7 }7 M/ n3 N  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
- E1 W; k$ B+ X5 M7 c& w  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。' Q) ?7 H8 I6 S9 G( t, N. q
  [b]苏:[/b]没有教科书?7 q/ B* P2 Q& d) s( e$ J: \
  [b]博:[/b]没有。  o8 O0 ?& u, \' w3 t6 F
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
9 Q% S: R! K+ W' |5 N& @  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( ~6 k* L5 O; b: v8 m- _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
$ J& O8 k' f- M: o5 L' z! n  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。: D8 v- o3 V1 g
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。- s. K. j! _2 {( B0 X( l7 Y. [& }1 j
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?6 A$ H$ {  U5 T3 \; E3 G# M; \
  [b]博:[/b]应该是语音语调。0 s3 |" I, a5 e. x. n
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?9 w/ ?* A; W1 m% V: @$ f, [
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
# H. j3 W$ k* u4 f# o; Z2 d5 D  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。6 o1 u; m: X  M, k' @+ q7 [
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。/ Y8 T: P1 `: @+ {; w/ P- p5 q
  [b]博:[/b]截然不同吗?9 ?7 g/ x* d" O- P0 R
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
; u$ Q" R& o/ D' T- q* q  [b]博:[/b]……
* S& J4 q+ {9 A, ~2 C  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
) K1 v, W# p/ g6 d5 M  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
& Y! ^" A7 Q  F" G1 X/ R5 l  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
' z. {' R- K- k& u7 n& ?  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
8 i/ J9 y7 Z6 H- ~' N  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。: o! U2 u" j4 b+ e5 y
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
3 Z8 {9 ^7 t# N- E0 o- ?# M* j; I  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
( d; h2 ?" g! ]1 L. g' n  (四位均笑。)
, @; h& _5 n" A/ r2 \* \! c; f  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。' i; J' B0 E) F& p- t6 t
  [b]苏:[/b]为什么?- q7 h2 \/ q: _/ B" H* ^: _% Q
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ H$ l  D  L3 Q# d( W0 N! u
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?8 g% i6 B& S( A/ ~+ M9 m) ^
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
- [% q* A1 \! y) y1 e  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。4 E8 J& B8 C, ~# Z) g* u- A
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
- o* M/ B( G, ?! `$ M$ c9 [+ V  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
, F/ Y( p; V5 d+ r" ^# u5 l  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
6 i( M% s# }" V" ]  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?9 X) {; N5 b/ B. n; p2 b7 Z1 K4 r3 U
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
7 ^* }  c9 q7 p8 o" P  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。  Q! e0 P5 U! E
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
  b3 A. y" y: c; z+ w( M& w8 @1 s  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ G# i/ V6 D# V1 r$ a) Z9 c- ]  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。/ b5 |8 }6 Q$ e+ t
  [b]博:[/b]是,不一样。3 H( Q, P# j( c0 Y7 b
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ H6 f  U- q1 x/ i
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
* b' Z8 t- ?; Q) N9 C! r  [b]苏:[/b]读?! J5 F' e# A9 u) ~- u
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。4 D4 j+ x0 d) ]- A0 J
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' C$ C1 e& X# f7 w
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
1 {/ }  D, Y3 d$ I  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 h" N& Y" Q/ W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。, {' W- r+ H$ u7 z8 [, F! F4 T
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?. C- t9 S3 q1 ]- S2 S9 G
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。0 ~& }/ \0 H( }( ]4 |
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
4 \7 N7 O8 H" N+ f" T. I* ]  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
7 T8 O8 p2 ~" [0 G6 ?, s. L  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?7 D  V" [6 I% ~# a& z( E
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。. I1 |0 t; G' A! c7 ?  L. O! o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 H* O& [3 e7 H$ o+ f) X  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
+ y; `; h6 B. D. v, r  [b]苏:[/b]哦!; X6 z; A5 U3 K; F7 r' c9 ~9 J
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 G4 Y  C# ?* G4 m* D  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ Z. K+ u0 l; g# D. l  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。" s" A: X- B: Z9 B2 o! \
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
  O7 [2 S+ e/ O# @: [/ y* b  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。, U' H" j+ g) \# R6 M6 T
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?" `( D! S+ N" a/ [
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。/ n- C( W; [! c; u
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?9 s9 u6 K* s1 [' n7 x( c
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?8 \) @- H" k5 p; y; C
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?% D  i8 v, ^, m6 E# \; M
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。6 F5 ]2 x: A* R, _: K0 K; |
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。, A: t, _/ O& h: a7 K
  [b]张:[/b]是的。3 [$ G9 ]# Z6 v* `: ?! K
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。! R8 g% O  }$ \" I; l
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。$ J( U  j/ t% [5 F" t, `- a
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
; m6 K/ [# J0 N; E  x' l/ e  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。) C9 y! s, g, J  D& K$ ^
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
" V9 _6 g6 ?2 u* `  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" O1 Q+ d+ y/ O% c+ u/ P
  [b]苏:[/b]我猜的。1 ^# w2 [  R* R) d0 v  e
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张& A; g: F) y, X1 K3 i) J

0 ]) m* h! n/ I  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! y# F( Z& t* G- z9 o6 ?) S. H. h1 K1 u# j# {( ?# g
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
, M5 g' F7 B. P# [. q9 R2 _' k' I' o: ?- h6 [/ z0 O
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。1 W: _! G. n( J0 V% {. O3 X

  G  D8 G* i/ p' x5 ]: z  苏:时机正好?; l9 U% l5 W" T' ~( a$ T# V& W

, W7 r+ I9 @* K+ C( y5 x+ s  张:是。
( l  m' q! f7 L0 Z  L! j& q: e9 T+ j; |$ o
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 }+ {, ^  M8 G' L
4 o/ A8 j4 t$ J* w" \7 R  博:公使。
% v3 u4 K( `, E9 `# a/ `" r0 Y9 [8 t5 {1 m" h, D4 g0 s% e$ m) O
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ ?/ ?- K; K- O6 k) i2 x  V* i5 ~

) P+ P5 o! @! {; g! z: p  w" N) r. U  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。+ h* b$ k6 Q6 m/ R3 W* @

8 X& ]3 u* O+ b# ~) f/ B5 \  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?/ S/ A1 ?0 T/ \  y  A
! O+ O5 {- r0 h" o8 t$ F6 r/ C
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。+ ]  z9 l# {( Q' U/ v8 Y* s
- M$ q( b2 `" ~* \/ r
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?1 K  M: Q6 |" V% e
5 C5 v; y0 o% \. p7 e
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。+ b, h# Y( u6 l4 g0 L$ d8 b
5 i' g) ^. v$ F- O
  苏:哦!
5 U1 L8 V! ^* w% r
- ~7 A! w8 j- a6 N  博:这位是真正的职业外交官!哈……
& e6 H6 k6 v7 i* \% S) e7 O8 q/ D4 C2 {  X( w
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?" I+ l% i3 I8 J& i
  H8 L+ q6 `! D* i  m4 N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
; m/ Q! Z# g. |
! E, l- \+ ^' A  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?0 T  A; u, O# [3 Z, F) i/ d
+ E) u+ f5 S) [! A5 ~; |# s
  弗:是的,说泰语。. n7 ~. u- B7 H( b& L( m
1 |, [2 P* q, o8 D/ e. P
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
5 ~' \8 c- O8 j8 P, T& X2 b6 w5 r# H( d7 V
  博:还从来没有吵过架。
: u3 Y' C( @' G! r: y4 X1 i0 v: [  W# |  u
  张:是,从来没有。
+ L* T! `  h% V4 N: j1 d0 o( n! I
  o2 Q* ^! n/ u2 w5 T/ ?0 R% C  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 Z6 l9 d) n  F: I
8 q  U/ f- `# |- K2 s  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
' D1 p. c+ T/ `3 p! s# a1 q8 l4 d* @( x9 Z/ ^. @3 P8 i& e
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 n+ R3 X( r5 O9 h8 e

% G/ E& ~7 J& W& M8 M7 o* s& D  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
5 f1 [4 }* d' _0 H* G6 h6 F1 i2 K8 E8 z
1 X6 [6 p0 s  R) _  博:从来没有在那个时候见面。6 b7 g; A/ s' Y7 K

' W6 L! o5 q, Z3 h  张:哈……
- |/ a2 W# I/ E0 o- k" N' c. N4 Q+ A: c$ l- S1 |# N& _
  苏:尽量避开,是吗?
+ E0 b+ b. a) o% p! c
7 I1 w" W/ ^: c. s5 y3 }) C  博:避开。避开。; D/ {9 I5 L8 Y! B; e

7 B# x, G* X/ Q  ~* O/ p  苏:那英国呢?) j) a. Q: b& Q% c: d; M! L  [% }
" W/ O9 P, W5 u" p  d
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ F' F# x6 h7 x- ?' a
, Y1 @6 C: P* J. c. K* x$ e8 T3 Y7 \  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
/ w5 {6 h( y/ c$ d
% S: z' }# S$ e6 h8 R0 Z  苏:要退休的大使说的就可以不一样?- I3 f$ z6 i( v3 J# m

7 \: B" v, {' D% Q/ U  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……) o7 r) ]5 {! Q4 Z2 n( g- Y
4 K0 ?/ T8 ~5 R- [/ Z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。- b' A5 Z/ d' D% l

- `1 P. e5 d5 n0 G& h8 [  苏:那作为朋友,会怎么做?. o$ P+ Q) V! G9 k

6 ]2 {5 q  g  B. u$ g* g4 K- v' p  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。5 g" p0 I0 x$ Z' ]' I4 E' j
$ G% j$ F- m! G2 ?7 ~; ^# g! {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?# `: Q; z8 ~: X( v/ Q

# Y& |8 d1 w! K  弗:是的,会交换意见。
- }1 _+ X9 b% J. x( ~# y0 p
+ t6 g4 b9 t4 r  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  A7 Q) k# m; [$ Z6 z* b- ]( `+ s
: }0 b: _# Q6 j; d# G) j" B# }  博:没有困难。
- D) [( T0 |1 Y6 z- t" J7 H. }0 _* D# t4 I0 y8 G+ W2 R0 F  c/ }
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。1 E; o: L" C/ p/ S
6 X- l$ g5 Q7 c# n2 ?" V
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
1 Q1 m6 {& F+ z% i6 B  w
/ F7 z5 B0 K. _5 H- D2 a3 ~  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?( e9 l7 T$ r6 X0 M8 L
7 o5 E" H0 y  n6 |  |! D
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 _- V' n. c( w% W4 r
( d, r8 m$ W) ^- v7 b4 o; g5 r5 [  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
- [5 R; _8 n9 R* c$ A5 P* F
/ t" n6 [) @% s. b5 d  Y  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。0 o# Z  T- \0 o2 I
+ n$ n+ I, x/ f0 {* b( ~8 D
  弗:我们必须保持中立。
( u. F; V- w3 r1 M: B2 V( g2 ^, o
- ?) I3 G; k& c3 p% r& }4 \  苏:始终保持中立?, v4 }; r6 a+ O4 J) `2 Y

  t  m9 J, f# q6 }5 Y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
3 B4 e( s% O- e7 a( f0 I# _5 g) g* o7 [6 p5 W) M7 _, n
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
1 p, ~6 p8 c. A! W8 @" E. D! S9 Y9 d3 ?5 J" I# }' {
  弗:但我们不理解啊。
# N' q4 K4 X; L2 O" Z( q8 v3 W+ Q
7 B5 ?4 _$ O5 ^& Q3 Z. x: Q3 t  苏:不理解?1 h  W% ?6 i9 t  A4 C* m" L

/ [4 w6 J, T. s+ `- C9 F  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
$ Y+ {' ]; a- n9 w0 o( B; X8 c4 w
3 ?  @' l8 e4 w  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
2 y8 H4 t2 W1 ^0 |  R0 Z3 m8 z& u1 B4 i4 q- f4 I
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 R& @/ @' ?* W3 J
& X7 a- ^0 n3 p1 p( E0 @  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
. L: x. j+ D0 M! y( t9 z2 A$ w" d9 R  N3 Q- e
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。* k# U& h  k. f& a

4 G% N! {, o$ G- m  苏:中、美是同一天吗?
8 A- `# M" D% `* W% j, d0 x* e. ^. A7 G& G5 u! z
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
- g+ {4 |0 ]$ P
) j' q# Y. n9 `! b3 _/ L  张:是。
- s, Q5 ?7 g6 S$ o3 N+ h
! ]% A9 j3 e: k8 }  |  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ A7 B3 m2 R/ @7 ?% v: k1 e
. i, q8 G1 r2 [1 v
  苏:张大使介意吗?9 k1 D0 \! D; A
/ W0 B4 v* B2 a  _
  张:不介意。
) a1 U' Y) u5 w& U. w% B* Z& H9 ^: Q+ b3 y8 j6 R
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。' `2 H3 T+ X$ ?$ W! h) z
0 i- @! P& P1 r: n1 G7 N
  博:苏提猜,不要想得太多了。
; s1 a. }& z) ^0 f+ o3 g
, p( W* ]7 u3 W4 ]  苏:泰国人这么想。% H. Z& x) o+ j, n8 G* |2 M

1 b8 F0 J* u" Z9 T7 [  博:我们不这么想。
  e) q& L% {" H  l. q9 c  v# x
+ j* d$ t! s) C! H2 J  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。. g4 Q3 z, d3 G* M- F
! L3 Z8 a. L1 [; j2 H2 {. w$ S  e3 L
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变7 n0 _; K' {  _6 M3 ^. n- k

, _; U9 S1 V1 R4 T+ O  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?; o- \( C$ ]" V

/ A4 f, R" j5 |% P9 J" ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。# O% {% [& r! j2 j

$ y$ d2 l( X6 K. u% ~% P" @  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! g' C* ]1 Q/ G3 }
% u- H4 _: {, g8 n! |  弗:是。
# v2 `0 j7 @: q* T- x9 d8 B- w5 M3 }, [! V
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?/ b# |+ H* _0 s: }6 w" B% H
# t' P" H! W0 T0 Y/ R8 Z
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
" ^8 y, H7 |1 h; ?6 |$ n* k3 }( t& |. m) f( b, ?
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
$ V# \/ P6 o- d' R+ ]8 B
& f2 Q6 `* _1 G! h$ x+ Y. g' J- L  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
0 l7 a- Y! f" D' }8 z) z4 K8 S1 G3 a/ u- _' j- r3 X* b
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
5 \( B; {/ |4 e; {5 v6 [$ {7 _; U3 [6 [* |
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 O( G1 Y# n) E" i% }
# m$ D) ^" d+ M9 N( i! y" H, r  苏:大使感到糊涂吗?: V7 l  Z# }$ M6 ~* g
. ?9 l, G9 C, B1 T  k# F) p
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。( T, ], M: A) f2 \6 ?
0 M. I( k9 |& ?) L! P! c0 b6 k
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; O8 d3 b8 w& j2 _# ~2 {' a

6 P! i2 z- v3 l1 |0 G  f% a  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
6 B3 x5 x) Z5 ]- n' |: L0 Z- k$ Q8 C) H1 F  B6 |  F9 U
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?. t, t8 e( B6 J& Y* ?( ~
! q: V9 L1 n- C  D/ D" D
  弗:哈……
9 j1 k# _" H6 y7 B, S6 J" Y  O" L- F  w& ]; R3 e& S
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. d% t9 H# l% X0 b
7 p: _5 V7 ]5 k9 u. X0 c1 N  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
  A1 G) n5 H3 F0 \3 t! {, E! J  s. R7 J, ~
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?0 `- u9 L' Z8 o& d3 ?8 ]- o
6 I8 y7 M9 h6 f8 G) Q7 q
  弗:那天我在英国。8 }3 |  @5 f7 F; b1 J
; B# m. r+ N! w/ r
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。$ ?7 W3 d7 q- j. o

8 D' T/ K. R& Q& ?& d  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?: E6 W0 e& `& b( m# l: X" f& G9 P
5 m+ G$ J8 W8 T4 L
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。  a  w( C2 S( y

. Z. l+ ?' R4 O- r! c+ D  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
% S" j6 V5 M% Y2 U; b# g& T' w, A2 y" p$ Y: `( A$ m5 f
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
. Z. P# q$ ]7 K% Y  M$ L+ W9 [3 G
  博:那你说说,有什么情报?
' l9 z% R5 C/ Z: r" b7 c4 }0 @/ R" d9 q. Z. ^) v6 p
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?% p! {# s& n( R
6 w5 X" T* E+ z) u) ?
  博:不对。% x; t+ |" @  C$ M1 @% {3 e

2 U5 B' m5 r( y' b' D& x9 T! i  苏:CIA,可能有什么情报……# Z- i7 q& r' q- X" _

) H) `! B" }. ]- t# D, H" |  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
+ z5 o& G: T* f& F
) |! ^/ [  ~7 J. `5 f2 [  苏:不是事实吗?' h2 l9 N+ k9 z! k
! H9 ]7 u$ c1 ]7 y' h2 l2 ^3 Q
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
  w) m3 @1 h& Z' H+ T) H( c
  |% h- n# K$ E7 Z; O# f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?- u- Q$ Q- {7 ?5 ~2 F+ e

( E* a5 N$ j" U+ K; L  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。# f$ S& f2 K' m. e
( G, E+ }- {+ h2 r4 i, U
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 [2 i5 X! ~4 `9 h
1 v6 M8 n+ D" B8 d  S; T+ q7 G  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
% b0 h8 J$ P' j
0 l# y1 B: \+ n+ }7 b  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?& X6 B' f! a' Q- ~1 r3 I
+ @. l7 Z' C6 q% A( u7 o, I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
3 B" c1 t* y: n% B2 V+ v+ N( k; r0 X, `) q) A. M4 m
  苏:为什么?损失什么吗?
. g$ [- G: Y+ |! z3 D- O8 x4 x  x4 @0 ]! b4 q
  博:是。哈……
, s! q: b) U- o
' `- a# u: n+ P& h2 l* S/ m/ G  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?5 I6 D/ z0 p+ _+ u1 W3 V+ [' q
$ P" D8 D  v" }6 C( c
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 n: e4 W. |& ]: y: U: ~' ?

; W4 ^: a: G) `) s* @* p  苏:大使在泰生活愉快吗?& c% p& C6 J: n9 Y2 h/ ~
; P. k0 v' X% o, c. n
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。! e6 [' F/ ~6 P" r$ H  B9 u: |7 h

+ H3 O  O4 S' Z0 Y3 `: R4 m  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。; O+ q/ `1 K  j2 d, @( K- \; L( {5 T
7 B- K$ W1 P' L1 D
  苏:这样好不好?
! ~# [! v# Z$ U8 J& ^: k6 n8 D# }
+ L2 Y# D- x0 v! s  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
1 I+ v- S  N% K/ G( N: Q- B* q) B2 t. I6 L0 ?7 y
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
$ d$ B) A+ q+ e# M( ?, g) {  A# V
1 K4 m8 y) ^8 x- B9 h: i7 M  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。! G9 ^. Y, _6 p+ B
- `% ~9 w: M8 e3 U& t
  苏:泰国人?
" o) _9 O* o- G  L2 \, Z( h4 _
4 l% E5 q0 M) F& e- N  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
) k0 m3 O/ e) Y0 W3 _) Z) t# N  t/ H2 Q7 g5 ~, w& p" M
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
% ]) m& ~- V. a/ \/ t
+ d, G2 O" H1 N
8 t; F2 j  Y5 X
6 L! j# A: Y) i4 ]& o2 e" \
' T; I; f2 _4 G3 o/ n6 V& O( `  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 O! b2 n0 w/ y当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-12 05:01 , Processed in 0.059319 second(s), 5 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表