杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 38897|回复: 9

[公告] 【08.11.01】 歌词翻译比赛曲目之一

[复制链接]
发表于 2008-11-1 16:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
这里是歌词翻译比赛的歌曲之一:《谜》的主题曲。
4 G, U2 N- }, Y5 |+ O3 [3 f# \$ p9 ]- E2 p: J+ `0 m. g( R
1 L. ^. r3 D8 W8 l6 h
<embed src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNTA0ODYzNzI=/v.swf" quality="high" width="480" height="400" align="middle" allowScriptAccess="sameDomain" type="application/x-shockwave-flash"></embed>+ g: u. e# @2 e6 R* y+ c

$ G6 K# U0 y0 B: n/ @- _1 T* Z( Y# p' r1 d2 Z- I( Q* `
我另将歌词附在此。
% A$ K( g5 m8 z. Z  Y! k! ?$ PThe only thing I’ve never revealed to you
; v: y: T7 }6 ?- O. H) EThat I’ve concealed within my heart is that I love you
; {! C, s' n& D  rFrom the first moment we met,- t1 M! ?) |! ~1 P: E8 F5 }
I already loved you with all my heart
% C& Z! o! O. i6 D8 OWe meet and talk everyday,: D8 Q2 d& C* \0 C. m, j1 ], N
But we’ve never discussed the matters of the heart
( l* L5 X/ B( p) b5 _9 oIf I gazed into your eyes and searched your soul,
9 I5 R- q( r% _6 k3 n. `  fI would probably know how you feel
: Y/ ]8 V* i0 |- f- b# n) b2 `2 ?Love… just the word love" E4 E+ p$ u4 y9 v) {
Why is it so difficult to express?
* N, C2 ^3 H: Q* S( W; CI want to confess that I love you,
+ \* q5 e; D5 j- q$ {7 [0 ~+ zBut I never did
8 c. Q1 n, W; C0 yOne day you’ll probably slip through my fingers  @+ q) e4 t  E: B3 g9 A
If today isn’t too late,, M3 p- I( U. [9 J* U% _+ F' U) F
I want to reveal something my heart has been waiting to confess
4 p" X# R2 E, J5 P9 e2 N/ C7 ?3 GI don’t want my love to turn into something that will just drift away
, o' c. l) h0 y- pCan I entrust it to you?
* j% m, E4 A1 n- }' |" ZEntrust my love within your heart
9 h' v' K% R8 I' _Love… just the word love
0 M+ Y( I& U" tWhy is it so difficult to express?# A4 ?  N! V; K( V% b$ E0 l
I want to confess that I love you,8 J! X! C3 p* `" p' Q
But I never did& \+ W% Z( x& B1 S: M5 {' v& q7 m
One day you’ll probably slip through my fingers) W+ t( k0 @/ Z* v2 p
If today isn’t too late,* u  v" V  {2 _% z: c7 k
I want to reveal something my heart has been waiting to confess% d7 l4 k( z$ D6 L0 Z( O
I don’t want my love to turn into something that will just drift away * S0 K( F! S) I0 D3 s9 J
Can I entrust it to you?
+ P" _' a+ [, m/ `Entrust my love within your heart. x! g  r( P% t+ x, ]
Can I entrust it to you?3 h; D+ g8 O& B# s1 x
Entrust my love within your heart
* L. G& d" F8 C) g$ N  `
. g* m  Y# G# h' v# D[ 本帖最后由 lily_zl 于 2008-11-1 16:23 编辑 ]
发表于 2008-11-1 16:28 | 显示全部楼层
我先领回去慢慢翻.
发表于 2008-11-1 16:45 | 显示全部楼层
這首曲子真的很好聽啊!期待各位親們的中文翻譯啊!
发表于 2008-11-1 17:54 | 显示全部楼层
嗯,这首歌曲很好听,可惜翻译水平有限啊~~~等待翻译的中文~~
发表于 2008-11-18 11:04 | 显示全部楼层

参赛歌曲之一:《谜》主题曲

本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:13 编辑
; ^8 e5 d4 o2 s3 k7 Z
2 k: ^) U: n6 m7 `<P>The only thing I’ve never revealed to you </P>5 N( E8 N5 c2 q, E
<P>我从未让你知晓的唯有一件事 </P>
. m; C/ k) F( Z7 J<P>That I’ve concealed within my heart is that I love you </P>
$ i) U; D& a2 S3 c6 P<P>深埋我心底—我爱你 </P>. g2 ^  h; ~  m% G
<P>From the first moment we met, </P>
2 b) o5 j2 J9 W! t1 e<P>从我们相遇的那一刻起 </P>
8 j5 Z: c$ ~7 r" `. T) _6 @<P>I already loved you with all my heart </P>
2 n( S2 `. @9 d# c4 \, T% l<P>我已痴心爱上你 </P>: q7 Q5 E. h" b/ l6 K# M: v( x
<P>We meet and talk everyday, </P>1 E9 [; ?' W7 ^2 }3 }
<P>我们每日相遇谈话 </P>  k. x8 l1 g8 a! g
<P>But we’ve never discussed the matters of the heart </P>& [# c5 i1 G) X
<P>但我们从未谈论心事 </P>
0 |; N( H! ~8 w! S- P# b+ N9 H<P>If I gazed into your eyes and searched your soul,</P>
9 Z- q2 t  p6 ]3 S<P>&nbsp;如果我能从你眼中读懂你心事(我凝视你的眼,探寻你的心)</P>
7 R  K+ @9 ?. K- g8 T, }3 ?<P>&nbsp;I would probably know how you feel </P>
  p  o* q/ [  b7 d% `$ V<P>也许我能了解你的感受</P>
' b% B* f9 J6 b0 R<P>&nbsp;Love… just the word love</P>) D9 E. q' o# E5 K  n8 C
<P>&nbsp;爱,爱只一个字 </P>
1 f2 t6 t1 F' [/ y1 S1 O6 v<P>Why is it so difficult to express? </P>
/ R& t) x4 M6 n/ M' S* \4 u<P>为何如此难以启齿 </P>
! K% m9 n: ]' ~1 I! l<P>I want to confess that I love you, </P>
; O. c0 L+ z2 |<P>我想说我爱你</P>+ e/ ^$ e" q) C* T) p7 ]% h1 t
<P>&nbsp;But I never did </P>
4 v+ a5 |* l' {1 x! \* j# y<P>但我不会</P>
$ f/ c8 X& i) R<P>&nbsp;One day you’ll probably slip through my fingers</P>! `! y( N! J0 q* b: ^6 t9 f# O  ?
<P>&nbsp;某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
0 U& O! y- m: V9 ~7 K<P>&nbsp;If today isn’t too late, </P>
- h* l' w* Q+ K* n<P>如果今天不太晚 </P>; s) t( j# T, @" \* `) @5 U
<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>1 e9 L8 x' y; G# N1 J
<P>我期盼吐露心声 </P>
) B. |3 ~' |% u1 |2 @5 D<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
. O0 B, I5 X9 F  S, b) d$ b1 H<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>' h6 A) q. {4 ~7 i3 [& l& S
<P>Can I entrust it to you?</P>
" C- X, i0 E1 a% L0 Q8 E( N( H<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>7 M* U; |: S# N* B- V+ K* L
<P>Entrust my love within your heart </P>
2 a$ E7 J  u9 z' D- T3 x& a<P>把我的爱交付你心 </P>
0 H" P2 k% q( ?& I<P>Love… just the word love </P>+ ]6 b4 [  Q6 E) t7 `
<P>爱, 爱只一个字</P>
* p) e- o0 a( L<P>&nbsp;Why is it so difficult to express?</P>) t; R. y' E0 W8 ~- ~
<P>&nbsp;为何如此难以启齿</P>! |4 m% P7 E" R
<P>&nbsp;I want to confess that I love you, </P>
7 j/ o0 p7 J" u4 o: @<P>我想说我爱你 </P>
0 E8 G5 W9 ]+ \2 C/ Z<P>But I never did </P>% i. i$ B7 u/ D: w$ C) ?
<P>但我不会 </P>( I9 \* B  e1 ?( ~4 t
<P>One day you’ll probably slip through my fingers </P>
5 S* e. v, h! o( K+ B<P>某天你会从我指间划过(某天也许我会错失你)</P>
$ Y5 x# j. k. X  A<P>&nbsp;If today isn’t too late,</P>
7 x* n1 R- c2 Y5 ?: }5 Q6 H<P>&nbsp;如果今天不太晚 </P>
. [7 ?! ^% r/ w* Y<P>I want to reveal something my heart has been waiting to confess </P>
, b& n# w2 Q) b/ o* i+ R<P>我期盼吐露心声 </P>
; s) h; p3 o% o9 j& N5 J0 T<P>I don’t want my love to turn into something that will just drift away </P>
6 A) _8 e$ h4 }& N/ W- C<P>我不愿我的爱随风飘散 </P>/ ^; ?% i+ m7 T/ }
<P>Can I entrust it to you?</P>
/ ~: P- c7 m5 j+ Z9 V: v! G4 D7 Y) @<P>&nbsp;我能把它交付给你吗? </P>
) ~6 T1 W9 I6 K' M1 C4 l<P>Entrust my love within your heart </P>0 Q9 _/ c3 U. P0 o2 o& M; z* i
<P>把我的爱交付你心 </P>
1 g# Y9 O9 N, H6 z! d  Q) a3 `<P>Can I entrust it to you?</P>0 S0 v. p! K- @$ H1 z7 t
<P>&nbsp;我能把它交付给你吗?</P>
' _! N0 \& |! }4 A- g: |: E% ?<P>&nbsp;Entrust my love within your heart</P>  r( X& }4 p2 k/ J
<P>&nbsp;把我的爱交付你心</P>[<I> 本帖最后由 gougou 于 2008-11-18 11:39 编辑 </I>]
发表于 2008-12-2 00:10 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,
% o2 |! m% n, U. u# s$ T
, U% S( `/ y  b# x7 @8 Y3 u$ [ 我凝视你的眼,探寻你的心
2 i2 Y0 _: A. u. B; c
7 W% y  ~4 r- e* }& _3 c这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何?
发表于 2008-12-2 01:00 | 显示全部楼层
If I gazed into your eyes and searched your soul,* u) U" j% [$ l! b9 V/ I3 H3 c4 {

# r; e! I5 E1 U. J* ]  F  Z- X这句话能否译为“如果我会读心术”?个人看法,仅供参考。
发表于 2008-12-3 16:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 gougou 于 2008-12-3 17:09 编辑 1 n" V& C. s) k1 |
# e- x( T9 `5 S; Z
<P>
If I gazed into your eyes and searched your soul, 我凝视你的眼,探寻你的心 这句话我想是否能译为“假如我能通过你的眼睛看穿你的真心”,不知你意下如何? <FONT size=2><FONT color=#999999>bawu33 发表于 2008-12-2 00:10</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=542631&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>2 J4 o2 F/ ^3 [% n
<P>你的意见挺好的,我自己翻完,心里都打鼓,因为不懂音律,不知道是不是跟乐曲合拍</P>
发表于 2008-12-3 16:57 | 显示全部楼层
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!!
发表于 2008-12-3 16:59 | 显示全部楼层
<P>
亲已经翻译好了,我又得了便宜啊!! <FONT size=2><FONT color=#999999>小雅 发表于 2008-12-3 16:57</FONT> <A href="http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=545791&amp;ptid=14922" target=_blank><IMG alt="" src="http://www.chinatikfans.com/images/common/back.gif" border=0></A></FONT>
</P>
/ `: ?7 \( `8 p# S, L<P>早有人翻译好了,这是为大家交流举办的一个活动,你也来参加吧。</P>
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2024-5-20 20:11 , Processed in 0.044671 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表