|
|
尽管大多数位于旅游景点附近的餐馆都有泰英文对照的菜谱,但大部分泰国菜即使有英文标识,也是按泰文的发音转译的。所以通晓一些泰国菜的名字,将更使于在泰国就餐。
8 h2 O. b4 K5 l( v5 g
* e$ ^8 j; R+ l5 o& [, mA
6 r1 e g5 K7 oAhan gangwan 午餐 Ahan tschau 早餐
$ c' e6 g! c D' FAhan gen 晚餐
1 g2 {. N4 L2 N( [B 6 t2 z0 [# s* N$ {+ u
Ba mie 不同方法烹饪的小麦面条 Bai ma grud 甜柠檬叶 7 T8 p. m) K: V; S y
Bai manglak 罗勒 Bed 鸭 ' f& i- ^$ T' ]
Bed op nam pung 蜂蜜烤鸭 Bed paloh 糖醋酱鸭 ) T/ Y& W- }% S% {
Bia 啤酒 Bo(h) 煮 + _8 a8 [# O; R' k2 o5 X
Bor bia tord 春卷 2 u% N! s7 N9 i4 j
F " Q. b+ C& @ ?6 R( E' c
Fak tong 南瓜 Farangh 番石榴
6 Y, V3 P9 m! U& U$ RG
' T& \" c# v! S8 pGabi 小虾酱 Gang gai 五香浓汁小鸡肉沫
& }6 u! \7 V5 |8 B7 i# z. d; E" w8 K4 ^Gang garih 印度淡咖喱粉 Gang khion wahn 绿咖喱蟹酱 * @( n% B* M4 h# Z# F5 G @
Gang laing 泰国蔬菜汤 Gang masaman 香味浓郁的淡咖喱粉
p2 W0 W1 a( J$ cGang nua 五香牛肉 Gang ped gai 辣咖喱小鸡
; s5 z% ]9 R; H, E ^) R3 U- dGang som 蔬菜加鱼 Gafa 牛奶咖啡
# p8 l Z" O/ h( nGafa damrorn 清咖啡 Gai 鸡
2 X( l8 `" @0 ?' T& tGieo nam 馄饨 Gruei 香蕉
! d! f/ O. X# \4 K8 e8 OGueh tiao 白米粉 Gung 小虾、螯虾
% l2 P( B' p P- a! E1 P% GGung hang 小虾干 Gung yang 烤虾串
% S9 w! n8 q, j) @5 hH # P% C- Z' x# n$ f0 r# X; Q
Hua hom 洋葱 Hua schai po 萝卜
* X I9 B$ |! b( r; i, C1 q9 q* DK
& U( @) L* j) |' s$ i" t5 jKa ti 椰奶 Kam puh tord 煮肉 ( m, w- ^- z& B' ]5 {
Kao 米糊(粥) Kao bed 鸭肉烘饭 * d7 E- B& N2 o& z0 Z0 R( T
Kao dom gai 米汤鸡 Kao dom mo 米汤猪肉 $ w" P" t. K8 y8 J! u! z
Kao dom plah 米汤鱼 Kao gai 鸡肉拌饭 & ^9 q8 _6 I1 _2 X( r8 C2 K, }- J
Kao man gai 鸡块拌饭 Kao mo daeng 红烧肉拌饭 ' Z# |( K1 m, I# g: d3 X
Kao mo tora 烤猪肉块拌饭 Kao nieo 糯米丸子 & y6 ^7 \, N( G8 p6 S$ R8 q( j
Kao nor maigai 鸡肉笋拌饭 Kao pad 炒饭 $ p. T; e- W9 S3 d; t1 \# I0 c
Kao pad gung 小虾炒饭 Kao pad talee 海鲜炒饭 # ^3 a2 ?9 |% n, D" j: P. a
Kao plao 干饭 Kao suay 香米饭
* }! N% G+ _/ o7 \5 @Kao poht 玉米 Khai chiao 大蛋饺
6 r/ q( ~. g3 Y5 m8 g$ j2 sKhai dao 煎蛋 Khai tord sai mo 蛋饺包猪肉
2 i. W2 f5 W3 b* ^Khai yad sai 蛋饺包肉/菜 Khanom buang 甜/咸馅饼(主要是椰蓉)
2 q) w+ A7 b0 g8 c4 aKratiem 蒜 Kruang gang 咖喱酱 # n3 k% G5 h0 [. B( n3 d. I
L # |6 `0 K2 L8 j% y+ n# E0 G
Lao 烈酒 Lin ji 荔枝
0 q: D0 B$ Q7 w: |" B) bM
2 R& y u) j1 V jMaah hoo 菠萝肉丸子 Mahkong 湄公河威士忌 + K+ b" d1 f, t
Makahm 罗望子果 Makoa tat 茄子
0 R4 o; I/ D9 y7 A; e- X9 i4 PMaokatat 西红柿 Malakor 番木瓜 % G3 N3 v7 Y; o0 h" f
Manao 柠檬 Man farang 土豆
' l7 L8 P6 S4 [1 yMamuang 芒果 Mangkut 山竹果 ) Y% n7 C' q* H, f: K" h% t9 j+ w
Maprao 椰子 Med mamuang
9 V# j4 r( R6 W7 J chimmapan 贾如树坚果
' h; M9 z7 R% g$ ^1 p' f- FMiang gai 鸡胸脯盖色拉 Mie klob 炒面 7 w3 E+ J' q3 m4 }9 o$ G& E
Mo 猪肉 Mo ob sapporot 菠萝烩猪排 + @/ y( U4 J) {( ]( T, r) @
Mo satah 猪柳 + H& @) [8 s) k: ]3 f2 F
N 3 T0 l$ T0 Q; X6 @4 x( f, P
Nam dan 糖 Nam jim much sate 花生酱
3 ^7 `- w: \) @4 ONam lorn 热水 Nam maprao on 绿椰汁(常加糖和冰块) , k. o2 [! r3 g! y( {& A
Nam plaa prik 芫荽拌辣酱 Nam plan 鱼酱
4 _+ W/ Q" q! ?/ WNam prik 红番辣椒酱 Nam rah 矿泉水 8 \4 i& P! o- z) y; c
Nam som 橙汁 Normai 竹笋
# X! `6 j* }; O% X( K6 tNuah 牛肉
' ~% f4 F/ Z/ yP
! M7 ^* V' S! V5 _7 vPad phet mo sei- L' n' q0 z1 u9 B4 F ^4 L" H
normai 猪肉拌竹笋 Pad phet tua fak' g" M5 u1 K T& g
jao 牛肉拌绿豆 ' \* H1 P+ y0 k& R& x* H
Pak 蔬菜 Ped 鸭肉 * `6 H" R& _7 ^0 a Q
Phal thai 炒面 Plah 鱼
- P+ w: Z! w8 c g; F: nPlah kapong 鲈鱼 Plah muk 墨鱼 4 M9 U" f; ~3 M# e) I
Plah priao wan 糖醋鱼 Plah tord 烤鱼 6 H D" j- e9 @
Plah tu 金枪鱼 Polaris 瓶装饮用水 ( }4 \, G% E X/ H
Priao wan 糖醋 Prik ki nu 红番椒 ( e6 Q$ {% k6 x( q+ D k2 q
Prik shi fa 小辣椒 Prik tai 胡椒
* g0 g( T5 Z7 J4 }# u; t7 PR / J# N# U8 F' @! r
R Raprathan 吃 Roohn 烫 & A; n; E7 G5 ^ O& Y! h5 w3 [
S
: U8 o \9 Z& \ m7 d# I0 o- h: d! vSapparot 菠萝 Sen guetio 米粉 % @6 |/ x0 f; \7 ] b
Sie juh 酱油 Som 橙子 9 l7 Y$ K4 \: w# S) s# `4 l) f
T
- ]. Q8 r4 q2 z$ _+ Z {Takrei 柠檬草 Tao hu 豆腐 - i) u J2 [: S9 @: O, h$ T" k- O
Teang mo 西瓜 Toa li song 花生
: |* d; S- K) d+ y. w- fToa ngog 笋豆 Tom 熟食
( t5 a$ h; R2 e% I3 mTom ka gai 椰子咖喱鸡汤 Tom khlong 罗望子果和洋葱烩咸鱼
# c* y; H9 n I$ g9 j; F9 UTom yam gung 海虾汤 Tom hom 春季洋葱 # X5 m- a# y: v* M$ |6 o
Tord 烤 Tschah 茶 $ ~% w! s" S+ t7 D
Tschah lorn 热红茶 Tschah yen 冰茶 ' n4 H& `! H( P! g/ N
Tuna 金枪鱼 ! r% f5 K1 W+ f5 D4 {
Y
% W P. G$ I t5 IYam nuah 甜辣牛肉色拉 Yang 放在烤架上烤 ; C0 {2 o; t# l0 |8 o# @/ m
Yen 冷/冰 |
|