|
|
! ?/ l6 y! E% m
8 f& f2 O( |. L0 J9 z! Z
It being in the springtime and the small birds they were singing
3 [9 X' }9 c5 H2 t$ m那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
! o1 n( `3 ~* j: h, U. ?+ D0 vDown by yon shady harbour I carelessly did stray 8 j: ]1 W, ~7 m3 v6 E& N* Y4 R
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 * y0 F. k3 F& D- j6 P5 K
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
( ?6 K% N+ C, [8 ^* w0 ?) e画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
, E& D. x/ d/ s+ W# }9 ~; ^: RTo view fond lovers talking, a while I did delay
. c- x% d# {* I看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 5 k" s* a; r: O9 O. t* n3 e* W
She said, my dear don′t leave me all for another season ! r* m1 g8 q0 _, l, U
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! A8 P7 g3 [- _4 E# YThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you 9 P( W+ ^0 v# @5 Y1 a
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起 1 K. d# d" c4 {
I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
? k- Y% F2 r, `" o5 `' n) L( H7 w9 M0 o 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
! ?0 J; ^$ g4 Z5 x9 DAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu ; i# G1 _% P( q. E! J" X1 n
我对神发誓,我永远都不会说再见 2 D6 A0 V: k, C. z7 G, t
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 6 |9 _! N0 J( V. _4 H) m& Y+ p
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
# N: {+ i1 ^$ z; GYou know I love you dearly the more I′m going away
8 q0 P: F- ~* J/ O3 h$ d你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 8 K4 _" Y- l+ c9 I) ^. U# B
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
6 U& o) \$ S) h. v- O% Y, j1 ]我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 & m, g. B6 Z* X/ W
To comfort us hereafter all in Amerika y
0 Y3 c- g1 p) ?" _0 M来抚平灾难给我们带来的所有创伤
1 f+ }; O( d7 R6 k+ cThen after a short while a fortune does be pleasing
, n3 u9 t9 b' a/ f& j* k: A/ H! I不久以后当一切都已经平息
4 z. t+ W0 l9 }8 u, C: @T′will cause them for smile at our late going away
6 p, y# z+ h5 r' ~6 d$ i* @/ @. w我将让所有人都因我们这次离别而幸福 % D% e. ?. ^/ u) x; }; o2 \
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory
( a$ h' l: X2 A. N- ]8 l# h 我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 + f) P+ b3 X8 Q/ ^9 Q& Z
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 4 I5 \& h4 a, U8 M* j# g8 J
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 " k8 X; M. F, O
If you were in your bed lying and thinking on dying
/ A" m& g( G! Z. M0 k3 v/ ?如果你躺在床上正思考着死亡
$ b: X* Q- u BThe sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
: I1 S. l3 h& d0 ] 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁
: p* B9 w; p, e& QOr if were down one hour, down in yon shady bower
0 o. l# U: k2 R! c3 q2 P4 `4 c或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 8 [3 |9 w( @( z$ F
Pleasure would surround you, you′d think on death no more5 a+ {9 Z O( Y1 x' y
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
, b5 [- P, _1 A$ kThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
% X" `6 d% e5 m- i( I) ~所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方 7 Z2 E" _$ I: t4 _
I never thought my childhood days I ′d part you any more 1 s1 {/ s: H7 F7 h8 F4 u* q5 f6 p
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 " K1 P E& I/ r) B+ a* }
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
/ b0 a* s+ | o& C而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
# t2 g- g# g: v# G) |And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore * J! |$ ? S ^: D
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# `% E, c2 s' X6 g
7 q( ~5 q8 z: z* b: F' i& C
Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
! r+ I7 m; B/ f% Z3 x4 ~* c
3 ^2 j2 o& ?- Y) t }( h! H- _ p4 p+ `
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
0 B) P0 ]8 H+ f, t+ h她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 8 s) b8 ~0 n- f1 g2 ]
6 Y# i3 d: y8 Z' eCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 . ~: u/ r; a, I' [4 R& R
7 D6 l8 C: L: V. }$ Z
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
: ^4 z( K& k7 K' S* m6 s! w9 |" ^6 K! v$ S
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
( H+ e B5 V4 ~ f
0 E3 ^3 f& A. V: \$ P3 \/ @5 B0 zFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
I* L' r, V1 |* i0 r% z
$ ?" \" I' |6 K, Y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|